Found арг: 2495 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
25. He said to those around him, “Do you not hear?” | 25У атрофидаги кишиларга: «Эшитмаяпсизларми?!» деди. |
32. So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see. | 32Бас, у (Мусо) асосини ташлади. Баногоҳ у аниқ аждарга айланди. |
33. And he pulled his hand; and it was white, for all to see. | 33Ва қўлини чиқарди. Банагоҳ у назар қилгувчиларга оппоқ кўринди. |
36. They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities. | 36Улар: «Уни ва акасини қўйиб тургинда, шаҳарларга тўпловчиларни юбор. |
39. And it was said to the people, “Are you all gathered? | 39Ва одамларга: «Сизлар тўпланиб бўлдингизми? |
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.” | 40Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди. |
43. Moses said to them, “Present what you intend to present.” | 43Мусо уларга: «Сиз ташлайдиган нарсангизни ташланг», деди. |
53. Pharaoh sent heralds to the cities. | 53Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди: |
65. And We saved Moses and those with him, all together. | 65Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик. |
69. And relate to them the story of Abraham. | 69Ва уларга Иброҳимнинг хабарини тиловат қилиб бер. |
71. They said, “We worship idols, and we remain devoted to them.” | 71Улар: «Санамларга ибодат қилмоқдамиз. Ва уларга ихлос ила ибодат қилишда бардавом бўлурмиз», дедилар. |
83. “My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous. | 83Эй Роббим, менга ҳикмат ҳадя эт ва мени солиҳларга қўшгин. |
90. And Paradise will be brought near for the righteous. | 90Ва жаннат тақводорларга яқинлаштирилди. |
91. And the Blaze will be displayed to the deviators. | 91Жаҳийм иғвога учганларга зоҳир қилинди. |
92. And it will be said to them, “Where are those you used to worship?” | 92Ва уларга: »Аллоҳдан ўзга ибодат қилиб юрган нарсаларингиз қани?! |
106. Their brother Noah said to them, “Do you not fear? | 106Ўшанда уларга биродарлари Нуҳ деди:«У зотдан қўрқмайсизми?! |
107. I am to you a faithful messenger. | 107Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. | 118Бас, Ўзинг мен билан уларнинг орамизни яхшилаб очгин ва менга ҳамда мен билан бирга бўлган мўминларга нажот бергин», деди. |
119. So We delivered him and those with him in the laden Ark. | 119Бас, Биз унга ва у билан бирга бўлганларга тўлган кемада нажот бердик. |
124. When their brother Hud said to them, “Do you not fear? | 124Ўшанда уларга биродарлари Ҳуд деди: «Қўрқмайсизларми?! |