USA English ‹ › UZ Uzbek

Found are: 2450 words & 2 translates

English Ўзбек
8. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 8Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмаслар.
16. Go to Pharaoh, and say, ‘We are the Messengers of the Lord of the Worlds. 16Бас, Фиръавнга боринглар ва унга: «Биз Роббул Оламийннинг Пайғамбарларимиз.
21. And I fled from you when I feared you; but my Lord gave me wisdom, and made me one of the messengers. 21Бас, сизлардан хавфсираб қочиб кетдим. Кейин Аллоҳ менга ҳикмат берди ва мени Пайғамбарлардан қилди.
24. He said, “The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware.” 24У (Мусо): «Агар англамоқчи бўлсангиз, У осмонлару ер ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир», деди.
31. He said, “Bring it, if you are being truthful.” 31У: «Агар ростгўйлардан бўлсанг, келтир уни!» деди.
39. And it was said to the people, “Are you all gathered? 39Ва одамларга: «Сизлар тўпланиб бўлдингизми?
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.” 40Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди.
41. When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?” 41Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар.
51. We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.” 51Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар.
54. “These are a small gang. 54«Шубҳасиз, анавилар озгина тоифадирлар.
55. And they are enraging us. 55Албатта, улар бизни ғазаблантиргувчилардир.
56. But we are a vigilant multitude.” 56Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб.
61. When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.” 61Икки жамоат бир­бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар.
67. In that there is a sign, but most of them are not believers. 67Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
77. They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. 77Албатта, Роббул Оламийндан бошқа уларнинг барчаси менга душмандир», деди.
87. And do not disgrace me on the Day they are resurrected. 87Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин.
92. And it will be said to them, “Where are those you used to worship?” 92Ва уларга: »Аллоҳдан ўзга ибодат қилиб юрган нарсаларингиз қани?!
103. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 103Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. 118Бас, Ўзинг мен билан уларнинг орамизни яхшилаб очгин ва менга ҳамда мен билан бирга бўлган мўминларга нажот бергин», деди.
121. In that is a sign, but most of them are not believers. 121Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.