USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ant: 1985 words & 2 translates

English Ўзбек
More Muslim champions stepped forward, and as the dueling spectacle continued Byzantine troops witnessed the slaying of many of their officers.  Бошқа бир неча мусулмон пешқадам жангчилар ҳам олдинга чиқишди, яккама-якка олишув давом этар экан, Рум қўшинлари ўзларининг кўплаб пешқадам жангчилари ўлдирилишига гувоҳ бўлишарди.
Using his numerical advantage to extend the front, he forced Khalid to stretch his infantry thin, and he planned to probe the Muslim line for any weak spots that he could punch through. Ўз қўшинининг сон жиҳатдан устунлигидан фойдаланиб, Вахан жабҳа чизиғини ёя бошлади, шу тариқа Холиднинг пиёда қўшинлари сафини сийраклаштириб ва уларнинг заиф халқасини топиб, ўша ерга зарба беришни режалаштирди.
As the Byzantine army closed the distance, Vahan ordered a third of his infantry to advance on the enemy. Рум қўшини мусулмонлар томон юра бошлади, орадаги масофа қисқарар экан, Вахан, пиёда аскарларининг учдан бир қисмига душманга ҳужум қилишни буюрди.
Khalid knew that a frontal assault against a better equipped and more numerous enemy would be dangerous, especially when supported by contingents of Byzantine heavy cavalry. Холид яхшироқ қуролланган ва сони кўпроқ душманга, айниқса Румликларнинг оғир қуролли суворийлари томонидан қўллаб-қувватланган душманга қарши тўғридан-тўғри ҳужум қилиш хавфли бўлишини биларди.
Early next morning, the Byzantine commander committed all of his troops forward. Эртаси куни эрталаб Рум қўмондони барча қўшинларини ҳужумга чорлади.
The Byzantine commander planned to apply steady pressure against the Muslim center in order to tie down as many of Khalid’s troops as possible, while focusing the main thrust of his attack on the flanks where he expected to overwhelm and drive the enemy from the field with his superior numbers. Рум қўмондони мусулмон қўшини марказига бардавом босим ўтказишни ва шу орқали Холиднинг имкон қадар кўпроқ кучларини марказга жалб қилишни режалаштирар эди, ва айни пайтда ўз ҳужумларинининг асосий зарбасини қанотларга қаратиб, аскарларининг кўп сонлилигидан фойдаланиш орқали душманни майдондан ҳайдаб чиқаришни истарди.
As the two armies clashed, Khalid’s men held their ground in the center against the stalled Byzantine advance. Икки қўшин тўқнашди, Холид сипоҳлари марказда Румликларнинг кескин босимига қарши турар эдилар.
The outnumbered Muslim infantry held fast but were pushed back. Сон жиҳатдан анча кам бўлган мусулмон пиёда аскарлари қатъият билан курашдилар, аммо ортга чекинишга мажбур бўлдилар.
Amr ordered his cavalry to check the Byzantine advance in order to buy time for the infantry.   Амр пиёда қўшинлари учун вақт ютиш мақсадида ўз отлиқларига румликлар ҳамласини тўхтатиб туришни буюрди.
The cavalry counterattack blunted the Byzantine charge, but Qanatir kept pushing the Muslims back toward their camp.   Отлиқларнинг қарши ҳужуми румликлар ҳужумини бироз секинлаштирди, аммо Канатир мусулмонларни ўз жамлоқлари томон суришда давом этди.
A desperate struggle ensued as the Byzantines could not dislodge the determined Muslim fighters. Румликлар қатъиятли мусулмон жангчиларни қочишга мажбур қила олмагач, ўта шиддатли жанг бошланди.
In close quarters the legs and bellies of the partially armored Byzantine horses now became exposed and many of the heavily armored riders were pulled down from their saddles.   Яқин масофадаги жангда румликлар миниб олган ва қисман совутга ўралган отларнинг оёқлари ва қоринлари энди зарбага очилиб қолганди, ва кўплаб оғир совутли чавандозлар натижада эгарларидан йиқила бошладилар.
Qanatir could not sustain the attack any longer… … With Vahan’s attack against the Muslim right flank broken, Khalid seized the moment to exploit the gap that had opened up between Qanatir and the Byzantine center.   Канатир ҳужумни ортиқ давом эта олмасди… Ваханнинг мусулмонлар ўнг қанотига бўлган ҳужуми барбод бўлгач, Холид Рум қўшинининг маркази ва Канатир орасида хосил бўлган бўшлиқдан фойдаланиб қолиш имконини бой бермади.
The three-pronged attack forced Qanatir to abandon his advanced position and retreat towards the main Byzantine line. Уч томонлама ҳужум Канатирни олдинги мавқеъини тарк этишга ва румликларнинг асосий қўшинлари сафига қайтишга мажбур қилди.
By timing his flanking maneuver to perfection Khalid managed to push the Byzantines back with fewer troops.    Ён қанотдан манёвр ҳаракатларини амалга ошириш учун энг қулай фурсатни танлаган Холид сон жиҳатдан камроқ бўлган лашкарлари билан румликларни ортга суришнинг уддасидан чиқди.
Had it not been for the disciplined retreat of Qanatir’s experienced Slavic infantry the Byzantine flank could’ve collapsed entirely. Агар Канатирнинг тажрибали славян пиёдалари интизомли равишда орқага чекинмаганида, Рум қўшинининг қаноти бутунлай қулаши мумкин эди.
 Byzantine cavalry broke through the ranks and pushed towards the Muslim camp. Рум отлиқлари сафларни ёриб ўтиб, мусулмонларни жамлоқ томон суриб чиқара бошлади.
Gregory’s infantry slowly ground their way forward as Yazid’s outnumbered infantry could not stop them.   Грегорининг пиёда аскарлари аста-секин олдинга силжий бошлади, чунки Язиднинг кам сонли пиёда аскарлари уларни тўхтата олмасди.
Yazid was finally able to stabilize his line near the camp, temporarily stemming the Byzantine assault. Охир оқибат Язид, жамлоқ яқинида ўз сафини барқарорлаштиришга муваффақ бўлди ва Рум ҳужумини вақтинча тўхтатди.
He detached a cavalry contingent under the command of Dharar ibn al-Azwar, ordering him to round the Byzantine center. У Дарар ибн ал-Азвар бошчилигидаги отлиқ бўлинмасини ўз қўшинидан ажратиб, ал-Азварга румликлар марказини ўраб олишни буюрди.