USA English ‹ › UZ Uzbek

Found are: 2450 words & 2 translates

English Ўзбек
Eat and pasture your livestock. In that are signs for those with understanding. 54Енглар ва чорваларингизни боқинглар. Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир.
They said, “These two are magicians who want to drive you out of your land with their magic, and to abolish your exemplary way of life. 63Улар: «Албатта, бу иккови сеҳргардирлар. Сизни сеҳрлари билан ерларингиздан чиқаришни ва сизнинг афзал йўлингизни йўқотишни хоҳлайдилар.
He said, “You throw.” And suddenly, their ropes and sticks appeared to him, because of their magic, to be crawling swiftly. 66У: «Йўқ. Сизлар ташланг», деди. Бирдан уларнинг арқонлари ва асолари унга сеҳрларидан худди ҳаракатланаётгандек бўлиб кўринди.
We said, “Do not be afraid, you are the uppermost. 68Биз: «Қўрқма, албатта, сен устунсан.
He said, “They are following in my footsteps; and I hurried on to You, my Lord, that you may be pleased.” 84У: «Улар, ана, изимдалар. Рози бўлишинг учун Мен сенга шошдим, эй Роббим», деди.
Aaron had said to them before, “O my people, you are being tested by this. And your Lord is the Merciful, so follow me, and obey my command.” 90Батаҳқиқ, илгари Ҳорун уларга: «Эй қавмим, бу билан фитнага дучор қилиндингиз, холос. Шубҳасиз, Роббингиз Роҳмандир. Бас, менга эргашинг. Менинг амримга итоат қилинг», деган эди.
He said, “Son of my mother, do not seize me by my beard or my head. I feared you would say, `You have caused division among the Children of Israel, and did not regard my word.'“ 94У: «Эй онамнинг ўғли, соч­соқолимдан тутма. Мен сенинг: «Бани Исроилни тафриқага солибсан, гапимга кирмабсан, дейишингдан қўрқдим», деди.
We are fully aware of what they say, when the most exemplary of them in conduct will say, “You have lingered only a day.” 104Биз нима деяётганларини яхши билгувчимиз. Ўшанда уларнинг энг тўғри йўлдагиси: «Бир кундан ортиқ турганимиз йўқ», дейдир.
Is it not instructive to them, how many generations before them We destroyed, in whose settlements they walk? Surely in that are signs for people of understanding. 128Улардан илгари уларнинг масканларида юрган асрлардан қанчадан­қанчасини ҳалок қилганимиз ҳам ҳидоят қилмадими? Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир.
Say, “Everybody is waiting, so wait. You will know who the people of the straight path are, and who is rightly-guided. 135Сен:«Барча кутгувчидир. Бас, кутинглар. Албатта, кимлар тўғри йўл соҳиблари ва кимлар ҳидоят топганини билурсизлар», деб айт.

Over the past year, fish farms have implemented several measures to develop the industry. In particular, 7 hatcheries specializing in fry production were put into operation. Reproductive reservoirs for breeding 14 million fish were operated on 270 hectares. The number of farms for breeding cold-water fish was increased to 24, and their capacity was increased to 6,000 tons. In this direction, 5 new projects were implemented last year, and 1.2 thousand tons of new capacity were put into operation.

Балиқларни етиштирувчи хўжаликлар томонидан ўтган йил давомида соҳани ривожлантириш мақсадида бир қанча чора-тадбирлар амалга оширилди. Хусусан, личинка ишлаб чиқаришга ихтисослашган 7 та инкубация цехи ишга туширилди. 270 гектар майдонда қуввати 14 миллион дона сиғимли репродуктор ҳавза ишга туширилди. Совуқ сув балиқларини етиштирувчи хўжаликлар сони 24 тага, қуввати эса 6000 тоннага етказилди. Айнан шу йўналишда ўтган йилда янгидан 5 та лойиҳа амалга оширилиб, 1,2 минг тонна янги қувват ишга туширилди.   

You are well aware that five years ago we set enormous goals and objectives to ourselves on increasing renewable energy sources and started practical work. Яхши хабардорсиз, биз бундан беш йил муқаддам қайта тикланувчи энергия манбаларини кўпайтириш бўйича олдимизга жуда катта мақсад ва вазифаларни қўйиб, амалий ишларни бошлаган эдик.
By amending and adopting a number of new legislative documents, we have created a solid legal framework in the energy sector based on market principles. In this area, we have abandoned administrative-command mechanisms and monopoly, and implemented an open, transparent, modern management system. We have created conducive opportunities for the access of the private sector and foreign companies. Бир қатор қонун ҳужжатларига ўзгартиришлар киритиш ва янги қарорларни қабул қилиш орқали энергетика тармоғида бозор тамойилларига асосланган мустаҳкам қонунчилик базасини яратдик. Соҳада маъмурий-буйруқбозлик механизмлари ва монополиядан воз кечиб, замонавий бошқариладиган очиқ ва шаффоф тизимга ўтдик. Хусусий сектор ва хорижий компанияларнинг кириб келиши учун қулай имкониятлар яратдик.
We have established a Ministry of Energy, along with structural divisions in charge and responsible for specific area. Энергетика вазирлиги, шунингдек, ҳар бир алоҳида йўналиш бўйича масъул ва жавобгар бўлган янги ташкилотлар тузилди.
Having hired international consultants and consulting companies, for two years we thoroughly studied the possibilities for developing solar, wind and hydropower energy in our country and mapped the most promising areas. Халқаро маслаҳатчи ва консалтинг компанияларини ёллаб, икки йил давомида мамлакатимизда қуёш, шамол ва гидроэнергетикани ривожлантириш имкониятларини пухта ўргандик ҳамда энг самарали ҳудудлар харитасини туздик.
Today, we are standing at an important event, which opens yet another bright page in the history of our country: six large solar and wind plants with a total capacity of 2,400 megawatts are to be connected to the grid. Бугун эса мамлакатимиз тарихида яна бир ёрқин саҳифа очадиган муҳим ҳодиса – умумий қуввати икки минг тўрт юз мегаватт бўлган олтита йирик қуёш ҳамда шамол станциялари тармоққа уланмоқда.
Second. We are constantly seeking the ways to to mitigate the negative impacts of climate change, which has become a global problem. Иккинчидан, биз глобал муаммога айланган иқлим ўзгаришининг салбий таъсирини юмшатиш бўйича тинимсиз изланяпмиз.
We are actively putting forward important proposals and initiatives at international summits. Халқаро саммитларда муҳим таклиф ва ташаббусларни фаол илгари суряпмиз.
As of today, four enterprises in our country have started manufacturing solar panels, two more enterprises are operating in the production of steel structures. Ҳозирги вақтда юртимизда тўртта корхона қуёш панеллари, яна иккита корхона металл конструкциялар ишлаб чиқаришни бошлади.
We urge our foreign partners to strengthen cooperation with local companies in manufacturing component and spare parts. Биз хорижий ҳамкорларимизни бутловчи ва эҳтиёт қисмлар ишлаб чиқаришда маҳаллий корхоналар билан яқин кооперация алоқаларини янада кучайтиришга чақирамиз.