Found иш: 13133 words & 3 translates
English | Ўзбек |
---|---|
82. He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning.” | 82Ва менинг хатоимни қиёмат куни мағфират қилишидан умидвор бўлганим ҳам Унинг Ўзи. |
107. I am to you a faithful messenger. | 107Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
125. I am to you a faithful messenger. | 125Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
135. I fear for you the punishment of an awesome Day.” | 135Мен, албатта, сизга улуғ куннинг азоби келишидан қўрураман». |
143. I am to you a faithful messenger. | 143Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
151. And do not obey the command of the extravagant. | 151Ва ер юзида исрофчилик қиладиганларнинг ишига итоат қилманглар. |
155. He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day. | 155У: «Мана бу туя. Унга (бир кун) сув ичиш ва сизга маълум бир кун сув ичиш. |
162. I am to you a faithful messenger. | 162Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
168. He said, “I certainly deplore your conduct.” | 168У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман. |
178. I am to you a trustworthy messenger. | 178Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
188. He said, “My Lord is Well Aware of what you do.” | 188У: «Роббим қилаётган ишингизни ўта яхши билгувчидир», деди. |
194. Upon your heart, that you may be one of the warners. | 194Сенинг қалбингга, огоҳлантиргувчилардан бўлишинг учун. |
197. Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it? | 197Уни Бани Исроил уламоларининг билишлари, улар учун оятдалил эмасми?! |
204. Do they seek to hasten Our punishment? | 204Бизнинг азобимизнинг тезроқ келишини истайдилармия?! |
208. Never did We destroy a town, but it had warners. | 208Биз бирон шаҳарқишлоқни ҳалок қилган бўлсак, албатта, унинг огоҳлантиргувчилари бўлган. |
209. As a reminder—We are never unjust. | 209Эслатма бўлиши учундир. Биз зулм қилгувчи бўлмасдик. |
212. They are barred from hearing. | 212Албатта, улар эшитишдан четлатилгандирлар. |
219. And your devotions amidst the worshipers. | 219Ва сажда қилгувчилар ичида ҳаракатланишингни (кўрадиган) зотга. |
221. Shall I inform you upon whom the devils descend? | 221Сизларга шайтонлар кимга тушишини айтиб берайми? |
225. Do you not see how they ramble in every style? | 225Уларнинг ҳар водийда дайдишини. |