USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ar: 10746 words & 3 translates

English Ўзбек
113. And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. 113Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ­ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур.
114. And We blessed Moses and Aaron. 114Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик.
117. And We gave them the Clarifying Scripture. 117Ва Биз икковларига равшану комил баёнли китобни бердик.
120. Peace be upon Moses and Aaron. 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
121. Thus We reward the righteous. 121Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
124. He said to his people, “Do you not fear? 124Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!
127. But they called him a liar, and thus they will be brought forward. 127Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
131. Thus We reward the virtuous. 131Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
144. He would have stayed in its belly until the Day they are raised. 144Унинг қорнида қайта тирилтирадиган кунгача қолиб кетар эди.
149. Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” 149Бас, у(мушрик)лардан сўра­чи, Роббингга қизлар­у, уларга ўғиллар эканми?!
152. “God has begotten.” They are indeed lying. 152«Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир.
156. Or do you have some clear proof? 156Ёки сизда очиқ­ойдин ҳужжат борми?!
157. Then bring your book, if you are telling the truth. 157Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!
158. And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. 158Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар.
159. God be glorified, far above what they allege. 159Аллоҳ улар васф қилган нарсадан покдир.
165. And we are the arrangers. 165Албатта, бизлар саф тортиб тургувчилармиз.
166. And we are the glorifiers.” 166Ва, албатта, бизлар тасбиҳ айтгувчилармиз.
174. So disregard them for a while. 174Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир.
176. Are they seeking to hasten Our punishment? 176Ҳали улар Бизнинг азобимизни шошилтирмоқдамилар?!
177. When it descends into their yard, miserable will be the morning of those forewarned. 177Қачонки, у уларнинг ҳовлисига тушганида, огоҳлантирилганларнинг тонги жуда ёмон бўлур.