USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ar: 10746 words & 3 translates

English Ўзбек
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.” 40Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди.
41. When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?” 41Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар.
44. So they threw their ropes and their sticks, and said, “By the majesty of Pharaoh, we will be the winners.” 44Бас, улар арқонлари ва асоларини ташладилар ва «Фиръавннинг иззати билан қасамки, албатта, биз ғолиблармиз», дедилар.
48. The Lord of Moses and Aaron.” 48Мусо ва Ҳоруннинг Роббига», дедилар.
51. We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers.” 51Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар.
53. Pharaoh sent heralds to the cities. 53Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:
54. “These are a small gang. 54«Шубҳасиз, анавилар озгина тоифадирлар.
55. And they are enraging us. 55Албатта, улар бизни ғазаблантиргувчилардир.
56. But we are a vigilant multitude.” 56Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб.
57. So We drove them out of gardens and springs. 57Бас, Биз уларни боғ­роғлар ва булоқлардан.
61. When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, “We are being overtaken.” 61Икки жамоат бир­бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар.
63. We inspired Moses: “Strike the sea with your staff.” Whereupon it parted, and each part was like a huge hill. 63Бас, Биз Мусога: «Асонг билан денгизни ур», деб ваҳий қилдик. Бас, у (денгиз) бўлиниб, ҳар бўлаги улкан тоғдек бўлди.
64. And there We brought the others near. 64Ва кейин бошқаларни ҳам яқинлаштирдик.  
67. In that there is a sign, but most of them are not believers. 67Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
72. He said, “Do they hear you when you pray? 72У: «Илтижо қилганингизда улар сизни эшитадиларми?
73. Or do they benefit you, or harm you?” 73Ёхуд наф ёки зарар етказа оладиларми?» деди.
77. They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. 77Албатта, Роббул Оламийндан бошқа уларнинг барчаси менга душмандир», деди.
85. And make me of the inheritors of the Garden of Bliss. 85Ва мени наъийм жаннати ворисларидан қилгин.
87. And do not disgrace me on the Day they are resurrected. 87Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин.
89. Except for him who comes to God with a sound heart.” 89Магар ким Аллоҳ ҳузурига тоза қалб ила келар, (ўша манфаат топар).