USA English ‹ › UZ Uzbek

Found оят: 852 words & 2 translates

English Ўзбек
Reforms have been undertaken, but I think that – notwithstanding President Mirziyoyev’s welcome reforms of the domestic intelligence service and attempts to make it more accountable – the security forces, the criminal justice system and the judiciary are the source of many human rights abuses Ислоҳотлар қилинди, лекин президент Мирзиёев мамлакат разведка хизматини ислоҳ этиш ва уни кўпроқ ҳисобдор қилиш борасидаги саъй-ҳаракатларни олқишлаганига қарамасдан, хавфсизлик кучлари, жиноят судлови тизими ва адлия инсон ҳуқуқининг кўплаб бузилиш ҳолатларига сабаб бўлмоқда
I would add here that the case of Gulnara Karimova is a litmus test for the government’s commitments to upholding rule of law: whatever her crimes, and however unpopular she may be in the country, she has the same right to justice as anyone else Яна шуни қўшимча қилмоқчиманки, Гулнора Каримованинг иши ҳукуматнинг қонунга риоя қилиш тўғрисида олган мажбуриятларига қанчалик амал қилаётганини кўрсатувчи лакмус қоғозидир: қандай жиноят қилгани, мамлакатда қанчалик ёмон кўрилишидан қатъи назар, унинг ҳам худди бошқалар сингари одил судловга ҳаққи бор
What other myths surround strong women in pre-Mughal India? Мўғулларгача бўлган Ҳиндистондаги кучли аёллар хусусида яна қандай ривоятлар тўқилган?
Article 60. Appeal against Decisions of State Bodies, Actions (Inaction) of Their Officials 60-модда. Давлат органларининг қарорлари, улар мансабдор шахсларининг ҳаракатлари (ҳаракатсизлиги) устидан шикоят қилиш
Decisions of state bodies, actions (inaction) of their officials in the sphere of circulation of precious metals and precious stones may be appealed to a higher body or court. Давлат органларининг қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларнинг муомалада бўлиши соҳасидаги қарорлари, улар мансабдор шахсларининг ҳаракатлари (ҳаракатсизлиги) устидан юқори турувчи органга ёки судга шикоят қилиниши мумкин.
Finally, as dusk approached the two exhausted armies ceased hostilities for the day. Ниҳоят, кун ботарга яқин, холсиз икки қўшин ўша кун ҳарбий ҳаракатларини тўхтатди.
Finally, Amr managed to rally his forces and re-engage. Ва ниҳоят Амр ўз кучларини йиғиб, яна жангга киришди.
Fourteen years of cleaning human litter from highways and streets and the sidewalks at the bases of very tall buildings had not been able to erase that little hitch in the belly, as if something evil had clotted there Падарқусур шу хизматига мана ўн тўрт йил бўлибдики, кўприклару кўчалар, ниҳоятда юксак бинолар пойидаги йўлкалардан бус-бутун ёки бурда-бурда жасадларни йиғиштириб юришга ўрганиб қолганига қарамай, Хантон бу расво одатини ҳануз тарк этолмайди. Гўё ошқозонида миттигина бир иблис ўтирибди-ю, ўлимга рўпара келганида вужудининг авра-астарини ағдариб ташлайди
He was trying to frame words, but after two tries Hunton cut him off briskly: У оғиз жуфтлаб нимадир дейишга қайта-қайта чоғланиб кўрди ва, ниҳоят, Хантоннинг ўзи савол бериб, уни бу мушкулотдан халос қилди
Hunton raised his eyebrows. "I'm afraid you do. The call I got said it was serious Хантон бир қошини чимирди. — Начора. Менга телефон қилишганда бу ниҳоятда жиддий ҳодиса деб тайинлашганди

26. O children of Adam! We have provided you with clothing to cover your bodies, and for luxury. But the clothing of piety—that is best. These are some of God’s revelations, so that they may take heed.

Эй Одам болалари, батаҳқиқ, сизларга авратингизни тўсадиган либос ва зийнат либосини нозил қилдик. Тақво либоси, ана ўша яхшидир. Ана ўшалар Аллоҳнинг оят-белгиларидандир. Шоядки эсласалар. 

The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.

 www.clearquran.com
37Инсон шошқалоқ ўлароқ яратилгандир. Мен, албатта, сизларга Ўз оят­ аломатларимни кўрсатурман. Бас, мени шошилтирманглар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
We gave Abraham his integrity formerly, and We knew him well.

 www.clearquran.com
51Батаҳқиқ, илгари Биз Иброҳимга рушди ҳидоятни берган эдик. Биз унинг (ҳолини) билгувчи эдик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
And We made them leaders, guiding by Our command; and We inspired them to do good works, and to observe the prayer, and to give out charity. They were devoted servants to Us.

 www.clearquran.com
73Ва уларни Ўз амримиз ила ҳидоятга бошловчилар қилдик. Уларга яхшиликлар қилишни, намозни тугал адо этишни ва закот беришни ваҳий қилдик. Улар Бизга ибодат қилгувчилар бўлдилар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
And We supported him against the people who rejected Our signs. They were an evil people, so We drowned them all.

 www.clearquran.com
77Унга оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмга қарши нусрат бердик. Албатта, улар ёмон қавм эдилар. Бас, Биз уларнинг барчасини ғарқ қилдик.

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
And she who guarded her virginity. We breathed into her of Our spirit, and made her and her son a sign to the world.

 www.clearquran.com
91Фаржини пок сақлаган аёлни эсла. Биз унга Ўз руҳимиздан пуфладик. Уни ва унинг ўғлини оламларга оят­белги қилдик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound.

 www.clearquran.com
96Ниҳоят, Яъжуж ва Маъжуж очилиб, улар ҳар бир тепаликлардан оқиб келганларида. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф

Citizens of Uzbekistan and Tajikistan were evacuated from the bus that stopped due to a malfunction in the Aktobe region, Kazakhstan.

Қозоғистоннинг Ақтўбе вилоятида носозлик туфайли тўхтаб қолган автобусдан Ўзбекистон ва Тожикистон фуқаролари эвакуация қилинди.

4. It was decreed for him, that whoever follows him—he will misguide him, and lead him to the torment of the Blaze. 4Унга битилганки, албатта, унга ким дўст бўлса, шубҳасиз, уни адаштиради ва дўзах азобига «ҳидоят» қилади.
8. And among the people is he who argues about God without knowledge, or guidance, or an enlightening scripture. 8Одамлардан Аллоҳ ҳақида билмасдан, ҳидоятга ёки нурли китобга эга бўлмасдан туриб тортишадиганлари бор.