USA English ‹ › UZ Uzbek

Found кўп: 689 words & 2 translates

English Ўзбек
The FIFA World Cup 2022, the UN Conference on the Least Developed Countries, the Doha Expo 2023 and many international initiatives, held at a high level, once again confirm that Qatar is becoming a center of global cooperation and diplomacy. Юксак савияда ўтказилган футбол бўйича жаҳон чемпионати, Кам ривожланган давлатлар бўйича халқаро конференция ва “Экспо Доҳа– 2023” бутунжаҳон кўргазмаси, кўплаб халқаро ташаббуслар Қатарнинг глобал ҳамкорлик ва дипломатия марказига айланиб бораётганини яна бир бор тасдиқлайди.
Our country is actively participating in the Istanbul Programme of Action, the Global Operational Network, the Eurasian and Egmont groups and many other platforms. Мамлакатимиз Истанбул ҳаракатлар дастури, Глобал оператив тармоқ, Евроосиё ва Эгмонт гуруҳлари, бошқа кўплаб платформаларда самарали иштирок этиб келмоқда. 
J0529-4351 was actually recorded in data many years ago but its true glory has only just been recognised.    J0529-4351 ҳақиқатан ҳам кўп йиллар олдин маълумотларда қайд этилган, аммо унинг ҳақиқий миқёси энди тасдиқланди.
"We have discovered an object which has previously not been recognised for what it is; it's been staring into our eyes for many years because it's been glowing at its brightness for longer than humankind has probably existed. But we've now recognised it, not as being one of the many foreground stars in our Milky Way but as a very distant object," Christian Wolf, from the Australian National University (ANU), told BBC News.   "Биз илгари аслида қандайлиги маълум бўлмаган объектни топдик; у кўп йиллар давомида турган, ҳатто инсоният мавжуд бўлишидан аввал ҳам порлаган. Аммо ҳозир биз уни Сомон йўлидаги кўплаб юлдузлардан бири эмас, балки жуда узоқдаги объект эканини билдик", деди Австралия Миллий Университетидан Кристиан Вулф BBC News'га.  

As this material is accelerated around the hole, it is torn apart and emits a huge amount of light, so much so that even an object as distant as J0529-4351 is still visible to us.  

Ушбу материал туйнук атрофида тезлашганда, у парчаланади ва жуда кўп миқдорда ёруғлик чиқаради, шунинг учун ҳатто J0529-4351 каби узоқдаги объект ҳам бизга кўринади.  

The matter, which forms the world around us, consists of atoms, the simplest of which is hydrogen, which is the most plentiful element in the Universe. This is made up of a positively-charged proton and a negatively-charged electron. Атрофимиздаги дунёни ташкил этган материя атомлардан иборат. Уларнинг энг оддийси водород, коинотда энг кўп тарқалган элементдир. У мусбат зарядланган протон ва манфий зарядланган электрондан иборат.
It was first detected by scientists in the US in 1951. But it has been difficult to study because the atoms move around a lot because it is the lightest known atom. У биринчи марта 1951 йилда АҚШ олимлари томонидан кашф этилган. Аммо ўшанда уни ўрганиш қийин эди, чунки у жуда енгил атом бўлганидан жуда кўп ҳаракат қилади.
The work was carried out at Cern's antimatter factory, which has recently created and stored the largest amount of antimatter hydrogen atoms in the known Universe. Тадқиқот Cern аксилмодда мажмуасида олиб борилди. Улар яқинда коинотдаги энг кўп миқдордаги водород аксилмодда атомларини яратдилар.
Her books have been translated into 20 languages, and won her many national and international awards, including the Angelus Central European Literary Prize, Ukraine's Shevchenko National Prize and the French National Order of the Legion of Honour. Унинг китоблари 20 тилга таржима қилинган ва кўплаб миллий ва халқаро мукофотларга сазовор бўлган, жумладан, Марказий Европа адабий Анжелус мукофоти, Украинанинг Шевченко номидаги Миллий мукофоти ва Франция фахрий легиони миллий ордени соҳибасидир.
Seagrass is known for its ability to store carbon and provide nurseries for fish, but some underwater habitats have been devastated. Сув ўтлари углеродни сақлаш ва балиқлар учун кўпайиш жойи бўлиб хизмат қилиши маълум, аммо баъзи сув ости экотизимлари вайрон бўлган.
There is too much to do for anyone to achieve things alone, but people are working together and sharing knowledge. For my own small part, I know we can revive a vital habitat, protect it and restore it for all of the benefits it provides our planet and society. Ёлғиз бирор нарсага эришиш учун жуда кўп иш қилиш керак, аммо одамлар биргаликда ишлайди ва билим алмашади. Ўз навбатида, биз ҳаётий муҳим яшаш жойларини жонлантириш, уларни асраш ва улар сайёрамиз ва жамиятимизга берадиган нафни қозонишимиз мумкинлигини биламан.
She is also focused on improving treatment pathways for chronic migraine, and campaigning for more research funding into invasive lobular cancer. У, шунингдек, сурункали мигренни даволаш усулларини такомиллаштириш ва инвазив лобуляр саратон бўйича тадқиқотлар учун маблағни кўпайтиришга чақирмоқда.
Not only has actress Dia Mirza won awards for her roles in Indian cinema, but she is also involved in numerous environmental and humanitarian projects. Актриса Диа Мирза нафақат ҳинд киносидаги роллари учун мукофотланган, балки кўплаб экологик ва гуманитар лойиҳаларда ҳам иштирок этган.
We have to think about how to promote climate justice and fight environmental racism, because the people who can best protect the environment are the first and most affected by its destruction. We, the indigenous people, are the true guardians of biodiversity and life.   Биз иқлим адолатини қарор топтириш ва экологик ирқчиликка қарши қандай курашиш ҳақида ўйлашимиз керак, чунки иқлим ўзгаришидан энг кўп таъсирланадиган одамлар атроф-муҳитни энг яхши ҳимоя қила оладиган одамлардир. Биз туб халқлар биологик хилма-хиллик ва ҳаётнинг ҳақиқий муҳофизларимиз.
DESIRING to achieve the liberalization of trade in goods, in conformity with the “Decision of GATT Contracting Parties, on Differential and More Favorable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries of 1979”, Тарифлар ва савдо бўйича Бош Битим (ГАТТ) Аҳдлашувчи Томонларининг Ривожланаётган мамлакатларнинг 1979 йилдаги дифференциал ва энг кўп қулайлик режими, ўзаро муносабати ва тўлиқ иштироки тўғрисидаги қарорига мувофиқ товарлар савдосини либераллаштиришга эришиш истагида,
Nothing in this Agreement shall preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas, preferential trade agreements, multilateral trade agreements or trans-border trade regulations by the Contracting Parties with third parties. Мазкур Битимда ҳеч нарса Аҳдлашувчи Томонларнинг учинчи Томонлар билан божхона иттифоқлари, эркин савдо ҳудудлари, имтиёзли савдо битимлари, кўп томонлама савдо битимлари ёки трансчегаравий савдо қоидаларини сақлашга ёки яратишга тўсқинлик қилмайди.
This Agreement shall be applied without prejudice to the rights and obligations of the Contracting Parties arising from other bilateral, regional and multilateral agreements to which they are Parties. Мазкур Битим Аҳдлашувчи Томонларнинг улар иштирокчиси бўлган бошқа икки томонлама, минтақавий ва кўп томонлама шартномалардан келиб чиқадиган ҳуқуқ ва мажбуриятларига дахлсиз ҳолда қўлланилади.
If, at any time a Party reduces its applied MFN tariffs after the entry into force of this Agreement, that tariffs shall apply as regards trade in goods covered by this Agreement, provided that it is lower than the tariffs calculated in accordance with Annex I-A and Annex I-B. Башарти Томонлар мазкур Битим кучга киргандан кейин исталган вақтда ўзининг амалдаги энг кўп қулайлик режими доирасидаги тарифларини пасайтирса, ушбу тарифлар I-A ва I-B иловасига мувофиқ ҳисобланган тариф ставкаларидан пастроқ бўлса, мазкур Битим қамраб олган товарлар савдосига нисбатан қўлланилади.
If as a result of the reduction or elimination of a tariff under this Agreement, originating goods of the Contracting Party are being imported into the territory of the other Contracting Party in such increased quantities, in absolute terms or relative to domestic production, and under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to a domestic industry producing like or directly competitive goods, the importing Contracting Party, in prior consultations with the other Contracting Party in accordance with Article 19 of this Agreement, may adopt safeguard measures, in compliance with the procedures set forth in the WTO Agreement on Safeguards. Башарти мазкур Битимга мувофиқ тарифни камайтириш ёки бекор қилиш натижасида Аҳдлашувчи Томоннинг ўзи ишлаб чиқарган товарлари бошқа бир Аҳдлашувчи Томон ҳудудига кўп миқдорда ёки маҳаллий маҳсулотларга нисбатан эркин шартларда ҳамда бундай товарлар ёки унга бевосита рақобат қилувчи товарлар ишлаб чиқарувчи маҳаллий саноат корхоналарига жиддий зарар етказиши ёки етказиши мумкин бўладиган шартларда импорт қилинганда, импорт қилувчи Аҳдлашувчи Томон мазкур Битимнинг 19-моддасига биноан бошқа Аҳдлашувчи Томон билан олдиндан маслаҳатлашган ҳолда ЖСТнинг Муҳофаза чоралари бўйича Битимида белгиланган процедураларга мувофиқ муҳофаза чораларини кўриши мумкин.
The right of suspension referred to in paragraph 5 shall not be exercised for the first 2 years during which a bilateral safeguard measure has been taken as a result of absolute increase in imports and that such measures conforms to the provisions of this Agreement. 5-бандда кўрсатилган тўхтатиб туриш ҳуқуқи импортнинг мутлақ кўпайиши натижасида икки томонлама муҳофаза чораси кўрилган ва бундай чоралар мазкур Битим қоидаларига мос келадиган дастлабки 2 йил давомида амалга оширилмайди.