USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ўзгартириш: 74 words & 2 translates

English Ўзбек
Client’s orders for the purchase, sale and (or) exchange of crypto-assets are subject to execution by the crypto-exchange at the time of the appearance of a counter order that meets their conditions. It shall not be allowed to delay the execution of orders, change their conditions or cancel after the appearance of a counter order. Мижозларнинг крипто-активларни сотиш, сотиб олиш ва (ёки) айирбошлаш ҳақидаги талабномаси крипто-биржа томонидан уларнинг талабларига жавоб берадиган қарши талабнома мавжуд бўлганида ижро этилиши шарт. Талабномаларнинг бажарилишини қарши талабнома мавжуд бўлганидан кейин кечиктириш, уларнинг шартларини ўзгартириш ёки бекор қилишга йўл қўйилмайди.
The report must be kept for at least five years from the date of issue. The procedure of storage of reports is determined by local acts. It shall not be allowed to make adjustments and changes to the reports. Ҳисобот тайёрланган кундан бошлаб беш йилдан кам бўлмаган муддат давомида сақланиши шарт. Ҳисоботларни сақлаш тартиби локал ҳужжатлар билан белгиланади. Ҳисоботларга тузатиш ва ўзгартиришлар киритилишига йўл қўйилмайди.
51. The details of the virtual account are changed when the name or other details of the clearing participant are changed. 51. Виртуал ҳисобварақ реквизитларини ўзгартириш клиринг иштирокчисининг номи ёки бошқа реквизитлари ўзгарганда амалга оширилади.
f) “Freezing” or “seizure” shall mean temporarily prohibiting the transfer, conversion, disposition or movement of property or temporarily assuming custody or control of property on the basis of an order issued by a court or other competent authority; f) «опеоацияларини тўхтатиб қўйиш (ишга солмай туриш)» ёки «хатлаш» дегани мол-мулкни топшириш, шаклини ўзгартириш, бегоналаштириш ёки кўчиришни тақиқлаш, ёки бундай мулкка вақтинча эгалик қилишга киришиш, ёки суд қарори ёхуд бошқа ваколатли органнинг қарорига мувофиқ вақтинча уни назорат қилиш назарда тутилади;
The conversion or transfer of property, knowing that such property is the proceeds of crime, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of helping any person who is involved in the commission of the predicate offence to evade the legal consequences of his or her action; а) i) агар мол-мулк жиноий йўл билан топилгани аввалдан маълум бўлса ва уни жиноий манбасини яшириш ва сир тутиш мақсадида ёки асосий ҳуқуқбузарликни содир этишда иштирок этадиган исталган бошқа шахсга, у ўзининг жиноий хатти-ҳаракатлари учун жавобгарликдан бўйин товлашига ёрдам бериш мақсадида мол-мулкни конверсиялаш (ўзгартириш) ёки ўтказиш;
The concealment or disguise of the true nature, source, location, disposition, movement or ownership of or rights with respect to property, knowing that such property is the proceeds of crime; ii) агар мол-мулк жиноий йўл билан топилгани аввалдан маълум бўлса мол-мулкнинг ҳақиқий тавсифини, манбасини, тасарруф этиш усулини ёки унинг кимга тегишли эканини, жойини ўзгартиришни, мол-мулкка бўлган ҳуқуқларни яшириш ва сир тутиш;
The movement of proceeds of crime or property derived from the commission of such offences; ii) бу каби жиноятлар содир этилиши натижасида орттирилган жиноий даромадлар ёки мол-мулкнинг кўчиши, жойини ўзгартириши;
64. For them is good news in this life, and in the Hereafter. There is no alteration to the words of God. That is the supreme triumph. 64Уларга ҳаёти дунёда ҳам, охиратда ҳам хушхабар бор. Аллоҳнинг сўзларини ўзгартириш йўқ. Ана ўша улуғ ютуқдир.
Any alteration of the present Charter recommended by a two-thirds vote of the conference shall take effect when ratified in accordance with their respective constitutional processes by two thirds of the Members of the United Nations including all the permanent members of the Security Council.

2. Ушбу Низомга Конференция қатнашчиларининг учдан икки қисми овози билан тавсия этилган ҳар қандай ўзгартириш Ташкилот Аъзоларининг конституциявий тартиботига мувофиқ, уларнинг Хавфсизлик Кенгаши доимий аъзоларининг ҳаммасини қўшгандаги учдан икки қисми томонидан ратификация қилингач, кучга киради.
By amending and adopting a number of new legislative documents, we have created a solid legal framework in the energy sector based on market principles. In this area, we have abandoned administrative-command mechanisms and monopoly, and implemented an open, transparent, modern management system. We have created conducive opportunities for the access of the private sector and foreign companies. Бир қатор қонун ҳужжатларига ўзгартиришлар киритиш ва янги қарорларни қабул қилиш орқали энергетика тармоғида бозор тамойилларига асосланган мустаҳкам қонунчилик базасини яратдик. Соҳада маъмурий-буйруқбозлик механизмлари ва монополиядан воз кечиб, замонавий бошқариладиган очиқ ва шаффоф тизимга ўтдик. Хусусий сектор ва хорижий компанияларнинг кириб келиши учун қулай имкониятлар яратдик.
and it seems to me that radical overhauls of these systems to instil true respect for human rights and the principle that a person is innocent until proven guilty are pressing – not just in Uzbekistan, but I think that this country – as a dynamic reformer right now – is in a wonderful position to be a regional trailblazer on this and really tackle this issue and show others an example Назаримда, инсон ҳуқуқи ва айби исботланмагунча унинг айбсиз экани принципига ҳурмат ҳиссини қарор топтириш учун ушбу тизимларни кескин ўзгартириш фақат Ўзбекистондагина долзарб бўлиб тургани йўқ, ушбу мамлакат айни вақтда жадал ислоҳотларни амалга оширмоқда ва унинг минтақада етакчи бўлиш ва бошқаларга намуна кўрсатиш учун ажойиб имконияти бор
change in the physical condition or content of precious metals and precious stones in any substances and materials during the extraction, production (refining), subsequent processing (treatment) and use of precious metals and precious stones; қимматбаҳо металларни қазиб олиш, ишлаб чиқариш (аффинаж қилиш), кейинчалик қайта ишлаш (уларга ишлов бериш) ҳамда улардан фойдаланиш чоғида ҳар қандай моддалардаги ва материаллардаги қимматбаҳо металларнинг ҳамда қимматбаҳо тошларнинг физик ҳолатини ёки таркибини ўзгартириш;
2. To make amendments and additions in accordance with Annex 2 to the Regulations on the procedure for making amendments and additions to the list of technological equipment, exempted from customs duties and value added tax when imported into the territory of the Republic of Uzbekistan, analogues of which is not produced in the Republic of Uzbekistan, approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers No. 750 dated November 27, 2020. 2. Вазирлар Маҳкамасининг 2020 йил 27 ноябрдаги 750-сон қарори билан тасдиқланган Ўзбекистон Республикаси ҳудудига четдан олиб киришда божхона божи ва қўшилган қиймат солиғи тўлашдан озод қилинадиган, Ўзбекистон Республикасида ўхшаши ишлаб чиқарилмайдиган технологик асбоб-ускуналар рўйхатига ўзгартириш ва қўшимчалар киритиш тартиби тўғрисидаги низомга 2-иловага мувофиқ ўзгартириш ва қўшимчалар киритилсин.
“UNOPS has made impressive progress towards our goal of helping to make a positive difference in the lives of people in Uzbekistan since its establishment here in December 2022,” Mr. Karim noted "2022 йил декабрь ойида бу ерда ташкил этилганидан буён, ЮНОПС Ўзбекистон аҳолиси ҳаётини ижобий ўзгартиришга катта ҳисса қўшди", деди жаноб Kaрим
For Vahan, losing one of his key lieutenants was an enormous blow and the speed of Khalid’s counterattacks exposed weaknesses in his plan, forcing him to change tack.   Вахан учун ўзининг асосий муовинларидан бирини йўқотиши катта зарба бўлди ва Холиднинг тезкор қарши ҳужумлари Вахан тузган режанинг заиф томонларини кўрсатди ва у ўз тактикасини ўзгартиришга мажбур бўлди.
Engineer Astrid Linder has worked to change that, leading the project to create the world's first average-sized female crash test dummy, which takes into account the morphology of women's bodies. Муҳандис Астрид Линдер аёл танаси морфологиясини ҳисобга олган ҳолда дунёдаги биринчи ўрта ўлчамдаги аёл авария-тест маникенини яратиш лойиҳасини бошқариб, мавжуд тартибни ўзгартиришга ҳаракат қилди.
No matter how pervasive the climate crisis is, every big achievement starts with small ones. It may seem that we are too small to change something globally, but we must start with the changes we can make around ourselves. Иқлим инқирози қанчалик катта бўлмасин, ҳар бир буюк ютуқ кичигидан бошланади. Биз глобал миқёсда бирор нарсани ўзгартириш учун жуда кичик бўлиб туюлишимиз мумкин, барибир, ўзгаришни атрофимиздан бошлашимиз керак.
In case there is a need to amend the Rules of Origin laid down in Annex II, the Joint Committee shall decide on the amendments according to procedures in Article 18 of this Agreement. II иловада келтирилган келиб чиқиш қоидаларига ўзгартиришлар киритиш зарурати бўлганда, Қўшма қўмита мазкур Битимнинг 15-моддасида кўрсатилган тартибларга мувофиқ ўзгартиришлар тўғрисида қарор қабул қилади.
The decisions taken by the Joint Committee on any amendment to this Agreement shall be subject to the completion of the respective internal procedures of the Contracting Parties in accordance with Article 22 and Article 23 of this Agreement. Мазкур Битимга ҳар қандай ўзгартириш киритиш бўйича Қўшма қўмита тарафидан қабул қилинган қарорлар Битимнинг 22 ва 23-моддаларига мувофиқ, Аҳдлашувчи Томонларнинг тегишли ички процедуралари бажарилиши шарти билан қабул қилинади.
ARTICLE 22
Amendments 
22-модда
Ўзгартиришлар киритиш