USA English ‹ › UZ Uzbek

Found а: 54699 words & 3 translates

English Ўзбек
       “Do you want coffee?” the boy asked. — Қаҳва ичасанми? — сўради бола. 
       “We’ll put the gear in the boat and then get some.“ — Аввал мана буларни қайиққа элтиб қўяйлик, кейин қаҳва ичамиз. 
       They had coffee from condensed milk cans at an early morning place that served fishermen. Улар балиқчилар учун жуда эрта очиладиган тамаддихонада консерва банкада қаҳва ичишди. 
       “How did you sleep old man?” the boy asked. He was waking up now although it was still hard for him to leave his sleep. — Яхши ухлаб турдингми, қария? — сўради бола; унинг иссиқ ўринни саҳару мардон бўлмасдан тарк қилганидан қийналаётгани кўриниб турса ҳам, ҳар қалай, у, боягига қараганда анча тетик тортган эди. 
       “Very well, Manolin,” the old man said. — Жуда яхши, Манолин. 
“I feel confident today.“ Бугун омадимиз келишига ишонаман. 
      “So do I,” the boy said. — Мен ҳам, — деди бола. 
“Now I must get your sardines and mine and your fresh baits. — Энди мен сардинларимизни ва сенинг ҳўракларингни келтирай. 
He brings our gear himself. Менинг шеригим майда-чуйдасини ўзи ташийди. 
He never wants anyone to carry anything.“ Нарсаларига бошқаларнинг қўл уришини ёқтирмайди. 
       “We’re different,” the old man said. — Сен билан биз бўлсак, ундай эмасмиз. 
“I let you carry things when you were five years old.“ Ёшинг бешларда эканлигидаёқ, сенга у-буни ташитиб ўргатганман. 
       “I know it,” the boy said. — Биламан, — деди бола. 
“I’ll be right back. — Тўхтаб тур, ҳозир қайтаман. 
Have another coffee. Қаҳва ичиб ўтир. 
We have credit here.“ Бу ерда бизга қарз беришади. 
       He walked off, bare-footed on the coral rocks, to the ice house where the baits were stored. У маржон рифлари устидан яланг оёқлари билан шилп-шилп одим ташлаб, хўраклар сақланадиган совуқхона томонга кетди. 
       The old man drank his coffee slowly. Чол майдалаб оҳиста қаҳва ҳўплади. 
It was all he would have all day and he knew that he should take it. Ҳозир қониб қаҳва ичиб олиш кераклиги, чунки шу билан энди уззу-кун туз тотмаслиги чолга аён эди. 
For a long time now eating had bored him and he never carried a lunch. Овқатланишнинг ўзи аллақачоноқ унинг жонига теккан ва чол ҳеч маҳал денгизга ўзи билан егулик олиб чиқмас эди.