Found ер: 6974 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
verification of the correctness of the work with respect to determination of the content of precious metals in incoming raw materials, finished products (items), scrap and waste of precious metals; | келиб тушаётган хом ашё, тайёр маҳсулот (буюмлар), қимматбаҳо металлар парчалари ва чиқиндилари таркибидаги қимматбаҳо металларни аниқлаш ишларининг тўғри бажарилаётганлигини текширишга; |
verification of the correctness of transactions with raw materials containing precious metals; | таркибида қимматбаҳо металлар бўлган хом ашё билан боғлиқ операцияларнинг тўғри амалга оширилишини текширишга; |
verification of the volume of supplies of raw materials subject to refining; | аффинаж қилиниши лозим бўлган хом ашёни етказиб бериш ҳажмини текширишга; |
verification of compliance with the norms of loss of precious metals in operations; | қимматбаҳо металларнинг операциялар бўйича йўқотилишлари нормаларига риоя этилишини текширишга; |
Article 15. Use of Subsoil Plots Containing Precious Metals and Precious Stones | 15-модда. Таркибида қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар бўлган ер қаъри участкаларидан фойдаланиш |
The right to use subsoil plots containing precious metals and precious stones, for individuals and legal entities, shall arise from the moment they receive, in the prescribed manner, the appropriate permit issued by the State Committee of the Republic of Uzbekistan for Geology and Mineral Resources. | Таркибида қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар бўлган ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқи жисмоний ҳамда юридик шахсларда улар қонунчиликда белгиланган тартибда Ўзбекистон Республикаси Давлат геология ва минерал ресурслар қўмитаси томонидан бериладиган тегишли рухсатнома олган пайтдан эътиборан юзага келади. |
After the termination of the right to use subsoil plots, individuals and legal entities that have been mining precious metals and precious stones shall be required to take measures to reclaim subsoil plots and bring them into a condition suitable for further use. | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олишни амалга оширувчи жисмоний ва юридик шахслар ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқи тугаганидан кейин ер қаъри участкаларини рекультивация қилиш ҳамда уларни келгусида фойдаланиш учун яроқли ҳолатга келтириш юзасидан чоралар кўриши шарт. |
In case of non-fulfillment of the obligations provided for in part two of this article, individuals and legal entities that have been mining precious metals and precious stones shall reimburse the local executive authorities on the territory of which the subsoil plots are located for the costs associated with the reclamation of these subsoil plots and bringing them in a condition suitable for further use. The procedure for reimbursement of expenses related to the reclamation of subsoil plots and bringing them into a condition suitable for further use shall be determined by legislation. | Ушбу модданинг иккинчи қисмида назарда тутилган мажбуриятлар бажарилмаган тақдирда, қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олишни амалга оширувчи жисмоний ва юридик шахслар ҳудудида ер қаъри участкалари жойлашган маҳаллий ижро этувчи ҳокимият органларига ушбу ер қаъри участкаларини рекультивация қилиш ва уларни келгусида фойдаланиш учун яроқли ҳолатга келтириш билан боғлиқ бўлган харажатларнинг ўрнини қоплаб беради. Ер қаъри участкаларини рекультивация қилиш ва уларни келгусида фойдаланиш учун яроқли ҳолатга келтириш билан боғлиқ харажатларнинг ўрнини қоплаш тартиби қонунчиликда белгиланади. |
Violation of the established procedure for geological study and exploration of subsoil plots for the extraction of precious metals and precious stones shall be the basis for the termination of the permit for the right to use subsoil plots and a ban on engaging in this activity in the manner prescribed by legislation. | Ер қаъри участкаларини қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олиш учун геологик жиҳатдан ўрганиш ҳамда қидиришнинг белгиланган тартибини бузганлик ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатноманинг амал қилишини тугатиш ва мазкур фаолият билан шуғулланишни қонунчиликда белгиланган тартибда тақиқлаш учун асос бўлади. |
The procedure for issuing a permit for the right to use subsoil plots for the extraction of precious metals and precious stones, the conditions for the use of subsoil, as well as measures to eliminate the consequences of subsoil use shall be established by the Law of the Republic of Uzbekistan “On Subsoil”. | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома бериш тартиби, ер қаъри участкаларидан фойдаланиш шартлари ҳамда ер қаъри участкаларидан фойдаланиш оқибатларини тугатишга қаратилган чора-тадбирлар Ўзбекистон Республикасининг «Ер ости бойликлари тўғрисида»ги Қонуни билан белгиланади. |
Subsoil plots containing precious metals and precious stones shall be the property of the Republic of Uzbekistan, shall be subject to rational use and protected by the state. | Таркибида қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар бўлган ер қаъри участкалари Ўзбекистон Республикасининг мулкидир, улардан оқилона фойдаланиш лозим ва улар давлат муҳофазасидадир. |
Industrial mining of precious metals and precious stones shall be carried out by legal entities that have received a permit for the right to use subsoil plots for mining precious metals and precious stones (hereinafter referred to as industrial mining entities). | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни саноат усулида қазиб олиш қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома олган юридик шахслар (бундан буён матнда саноат усулида қазиб олувчи субъектлар деб юритилади) томонидан амалга оширилади. |
Precious metals and precious stones mined by industrial mining entities from the subsoil, as well as other products and incomes legally received in the industrial mining of precious metals and precious stones, shall be the property of industrial mining entities, unless otherwise provided by production sharing agreements, supply contracts, including government contracts for the supply of goods concluded with industrial production entities, as well as international treaties of the Republic of Uzbekistan. | Саноат усулида қазиб олувчи субъектлар томонидан ер қаъридан қазиб олинган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар, худди шунингдек қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни саноат усулида қазиб олиш чоғида қонуний равишда олинган бошқа маҳсулотлар ҳамда даромадлар, агар саноат усулида қазиб олувчи субъектлар томонидан тузилган, маҳсулот тақсимотига оид битимларда, маҳсулот етказиб бериш шартномаларида, шу жумладан товарлар етказиб бериш тўғрисидаги давлат контрактларида, шунингдек Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномаларида бошқача қоида белгиланмаган бўлса, саноат усулида қазиб олувчи субъектларнинг мулки ҳисобланади. |
Artisanal mining of precious metals and precious stones shall be carried out by individuals and legal entities that have received a permit for the right to use subsoil plots for the activity of artisanal mining of precious metals and precious stones (hereinafter referred to as artisanal mining entities). | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома олган жисмоний ва юридик шахслар (бундан буён матнда олтин изловчилар усулида қазиб олувчи субъектлар деб юритилади) томонидан амалга оширилади. |
Permission for the right to use subsoil plots for the activities of artisanal mining of precious metals and precious stones shall be issued by the State Committee of the Republic of Uzbekistan for Geology and Mineral Resources following the results of an electronic auction. | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома электрон аукцион натижаларидан келиб чиқиб Ўзбекистон Республикаси Давлат геология ва минерал ресурслар қўмитаси томонидан берилади. |
A permit for the right to use subsoil plots for carrying out activities for the artisanal mining of precious metals and precious stones shall be issued to citizens of the Republic of Uzbekistan and legal entities registered in the Republic of Uzbekistan. Requirements for the founders (participants) of legal entities engaged in artisanal mining of precious metals and precious stones shall established by legislation. | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатнома Ўзбекистон Республикаси фуқароларига ва Ўзбекистон Республикасида рўйхатдан ўтган юридик шахсларга берилади. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга оширувчи юридик шахсларнинг таъсисчиларига (иштирокчиларига) қўйиладиган талаблар қонунчиликда белгиланади. |
Transfer (assignment) of the right to use a subsoil plot (in whole or in part) for the activities of artisanal mining of precious metals and precious stones (in whole or in part) to third parties shall not be allowed to, as well as issuance of a permit for the right to use one subsoil plot to several persons. | Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқини учинчи шахсларга (тўлиқ ёки қисман) ўтказишга (беришга), шунингдек ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқига доир рухсатномани бир нечта шахсларга беришга йўл қўйилмайди. |
Precious metals and precious stones mined by the subjects of artisanal mining from the bowels shall be subject to mandatory sale at an agreed price through specialized receiving-cash desks, with the exception of nuggets of precious metals and unique precious stones that are not subject to refining: | Олтин изловчилар усулида қазиб олувчи субъектлар томонидан ер қаъридан қазиб олинган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар, бундан қимматбаҳо металларнинг аффинаж қилинмайдиган ёмбилари ва ноёб қимматбаҳо тошлар мустасно, махсус қабул қилиш кассалари орқали шартномавий нархда қуйидагиларга реализация қилиниши шарт: |
Concealment of mined precious metals and precious stones, including their non-sale within six months, as well as violation of the requirements for safe work, resulting in serious bodily injury or death of a person, shall be grounds for termination of the right to use subsoil plots for artisanal mining of precious metals and precious stones in the manner prescribed by legislation. | Қазиб олинган қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларни яшириш, шу жумладан уларни олти ой ичида реализация қилмаслик, шунингдек ишларни хавфсиз олиб бориш талабларининг инсонга оғир тан жароҳатлари етказилишига ёки унинг ўлимига сабаб бўлган бузилиши қонунчиликда белгиланган тартибда қимматбаҳо металларни ва қимматбаҳо тошларни олтин изловчилар усулида қазиб олиш бўйича фаолиятни амалга ошириш учун ер қаъри участкаларидан фойдаланиш ҳуқуқини тугатиш учун асос бўлади. |
Precious metals refining activities shall be carried out by refining enterprises on the basis of a license issued in accordance with the established procedure. | Қимматбаҳо металларни аффинаж қилиш бўйича фаолият аффинаж корхоналари томонидан белгиланган тартибда бериладиган лицензия асосида амалга оширилади. |