USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ер: 6974 words & 2 translates

English Ўзбек
She was captured by Shaibani Khan Uzbek. Shaibani Khan married her, then divorced her and married her to somebody else Уни кўчманчи ўзбеклар ҳукмдори Шайбонийхон тутиб олади ва уйланади, сўнгра у билан ажрашиб, яна кимгадир эрга бериб юборади
And to see that the Mughals were so pragmatic about the fact that women could be captured in battle, married off against their will, and widowed, but that it was not their fault and there was no blame laid upon them—there was no unnecessary value placed on their sexual chastity— Ажабланарлиси, мўғуллар аёлларни жанг пайти асир олиш, улар истагига қарши эрга бериш ва бева қилиш ишига прагматик жиҳатдан ёндашган, бу ҳол аёлларни кераксиз қилиб қўймаган, жинсий содиқликка унчалик аҳамият берилмаган
Назаримда, бу Ҳиндистон аҳлига айтилмоқчи бўлган энг кучли гап – мужда эди, чунки биз кўпинча ҳинд аёлларининг жинсий содиқлигига жуда катта аҳамият бериб юборамиз
The fact about Gulbadan is also huge—we see that a lot of importance was accorded to women because they were educated Одамларнинг ўқиши жуда қиммат бўлган, бунинг учун ўқитувчилар ва репетиторларни ёллаш керак эди, бу аёллар эса фавқулодда ўқимишли бўлган
So Akbar asked her to write a biography that could be included in a larger biography of his life by Abu’l-Fazl Гулбаданбегим  Ҳумоюн ва император Бобур ҳақидаги хотираларини тавсифлаб беради
So this was also something that I thought was very important to talk about: that all this effort was made to educate these women Мен мана шу ҳақда кўпроқ гаплашиш кераклигини ва бу аёллар таълим олиши учун қандай саъй–ҳаракатлар қилинганини ўйладим
What can you tell us about her? У ҳақда бизга нималарни гапириб бера оласиз?

So it was a time of great uncertainty and it was incredibly difficult to rule for any length of time because you had to balance all these different factions and manage to keep everybody more or less happy

Шунга кўра, бу улкан мавҳумлик даври эди, ҳокимиятни қўлда тутиб қолиш осон бўлмаган, чунки мана шу турли томонларни мувозанатда ушлаб туриш ва ҳаммани у ёки бу даражада рози қилиш керак эди

All the biographers who wrote about her in her time said that she was a great ruler, a just ruler—she brought justice, she brought stability and peace to the empire—and that it was just unfortunate that she was not a man Ўз вақтида Розия ҳақида барча аёллар у буюк ва адолатли ҳукмдор бўлганини – империяга адолат, барқарорлик ва тинчлик олиб келганини – бирдан–бир камчилиги эркак эмас, аёл бўлганини ёзиб қолдирган
Even when Babur came to India for the first time, his mother and grandmother were extremely important sources of advice Ҳатто Бобур илк марта Ҳиндистонга келганда, онаси билан бувиси унга ўта муҳим маслаҳатлар бериб турган
But his mother and grandmother gave him military advice and accompanied him physically—went from place to place Лекин онаси билан бувиси ҳарбий маслаҳатлар бериб турган ва жисмонан унга ҳамроҳлик қилган – бир жойдан бошқа ерга кўчиб юрган
She is remembered, but with not a great deal of detail У эсланади, аммо у ҳақдаги алоҳида тафсилотлар берилмайди
When I wrote Daughters of the Sun, I don’t believe there was another book on the Mughal women Мен “Қуёш қизлари” китобимни ёзганимда, Буюк Мўғуллар Империяси аёллари ҳақида ҳеч қандай китоб йўқ эди
A scholar called Ruby Lal, who is based at an American university, is bringing out a biography of Gulbadan this year Бир Америка университети олимаси Руби Лаъл жорий йилда Гулбаданбегим таржима ҳолига бағишланган китобини чоп эттирмоқда
She has already written a book on Nur Jahan, she has written an academic book on early Mughal women, and now she is releasing a biography of Gulbadan У Нуржаҳон ҳақида ва Буюк Мўғуллар Империясининг дастлабки машҳур аёллари ҳақида илмий китоб ёзган эди, энди эса Гулбаданбегим ҳақида китоб чиқармоқда
So I am hoping that now people are more excited to find out about the feminine side of Mughal rule, as well as the men who are so well known Шунинг учун одамлар Буюк Мўғуллар Империяси бошқарувининг аёллар тарафи ҳақидаги маълумотларни эркаклар тарафи ҳақидаги маълумотлар сингари шижоат билан ўқиб–ўрганади
What are your favorite heroines of that time? Can you share some of the unknown stories? Ўша даврнинг севимли қаҳрамон аёлларингиз кимлар? Улар бошидан кечирган номаълум воқеалар баёнини гапириб бера оласизми?
She left behind a great legacy in architecture—she built a caravanserai, the Chandni chowk, and the hammams of Shahjahanabad (old Delhi)—wrote Sufi texts, considered herself the soul mate of her brother Dara Shukoh, and experienced Sufi trances У меъморчиликда улкан мерос қолдирди – Чандҳи Чоук карвонсаройи ва Шоҳжаҳонобод (эски Деҳли) ҳаммомларини қурдирди – тасаввуфий битиклар битди, ўзини акаси Доро Шикоҳнинг руҳий жуфти деб билар ва тасаввуфий транс ҳолатларини бошидан кечирган
When her father was imprisoned by Aurangzeb, she gave up all her privileges and followed her father into exile in Agra Аврангзеб отасини қамоққа ташлагач, у ўзига берилган барча имтиёзлардан воз кечди ва отаси ортидан Аграга қувғинга жўнади
And yet today, her legacy is almost forgotten, her buildings having all been destroyed by the British following the uprising of 1857 Бугунги кунда унинг мероси унутилаёзди, қурдирган барча бинолари 1857 йилдаги қўғолондан сўнг бузиб ташланди