USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ёш: 497 words & 2 translates

English Ўзбек
Having hired international consultants and consulting companies, for two years we thoroughly studied the possibilities for developing solar, wind and hydropower energy in our country and mapped the most promising areas. Халқаро маслаҳатчи ва консалтинг компанияларини ёллаб, икки йил давомида мамлакатимизда қуёш, шамол ва гидроэнергетикани ривожлантириш имкониятларини пухта ўргандик ҳамда энг самарали ҳудудлар харитасини туздик.
For the first time-ever, two solar stations in Karmana and Nurabad districts have been commissioned under 100 percent foreign direct investment project, and so far, one billion kilowatt hours of ‘green’ energy has been produced. Илк бор 100 фоиз тўғридан-тўғри хорижий инвестициялар ҳисобидан Кармана ва Нуробод туманларида 2 та қуёш станцияси ишга туширилиб, шу кунга қадар 1 миллиард киловатт соат “яшил” электр энергияси ишлаб чиқарилди.
Today, we are standing at an important event, which opens yet another bright page in the history of our country: six large solar and wind plants with a total capacity of 2,400 megawatts are to be connected to the grid. Бугун эса мамлакатимиз тарихида яна бир ёрқин саҳифа очадиган муҳим ҳодиса – умумий қуввати икки минг тўрт юз мегаватт бўлган олтита йирик қуёш ҳамда шамол станциялари тармоққа уланмоқда.
The first phase of the three solar power plants has been built in Jizzakh, Samarkand and Surkhandarya regions by the UAE-based company Masdar, a close friend and partner of Uzbekistan. Жумладан, Ўзбекистоннинг яқин дўсти ва кенг қамровли ҳамкори бўлган Бирлашган Араб Амирликларининг “Masdar” компанияси томонидан Жиззах, Самарқанд ва Сурхондарё вилоятларида учта қуёш электр станциясининг биринчи босқичи барпо этилди.
Gezhouba Group launches the generation of first 400 megawatts at solar power plants in Bukhara and Kashkadarya. “Gezhouba” компанияси билан эса Бухоро ва Қашқадарё вилоятларидаги қуёш станцияларининг дастлабки 400 мегаваттли генерацияси бошланади.
In order to encourage the industry, we have launched the “Solar House” system to provide preferential loans and subsidies for the installation of solar panels and ensure the guaranteed purchase of generated electricity. Соҳани рағбатлантириш мақсадида қуёш панеллари ўрнатишга имтиёзли кредит ва субсидиялар ажратиш, ишлаб чиқарилган электр энергиясини кафолатли сотиб олиш бўйича “Қуёшли хонадон” тизимини йўлга қўйдик.
This year alone, 50,000 households and entrepreneurs have installed solar panels in our country. Шу йилнинг ўзида юртимизда 50 минг хонадон ва тадбиркорлар томонидан қуёш панеллари ўрнатилди.
Fifth. This sector will give a highly positive impetus to the development of other industries and services. Бешинчидан, ушбу соҳа саноатнинг бошқа тармоқлари ва сервисни ривожлантиришга жуда катта ижобий туртки беради.
As of today, four enterprises in our country have started manufacturing solar panels, two more enterprises are operating in the production of steel structures. Ҳозирги вақтда юртимизда тўртта корхона қуёш панеллари, яна иккита корхона металл конструкциялар ишлаб чиқаришни бошлади.
Currently, we are actively implementing projects for construction of 22 solar and wind power stations with a total capacity of 9 gigawatts in our country. Ҳозир юртимизда 9 гигаваттли 22 та қуёш ва шамол электр станцияларини қуриш лойиҳалари устида жадал ишлаяпмиз.
Over the next five years, a total of 70,000 kilometers of low-voltage power lines, more than 22,000 transformers, and over 100 substations will be fully renovated. Келгуси беш йилда жами 70 минг километр паст кучланишли электр тармоқлари, 22 минг дона трансформатор, 100 дан ортиқ подстанциялар тўлиқ янгиланади.
I have my doubts about whether it will have become a genuine democracy in five years, not least because I haven’t heard President Mirziyoyev promising to create conditions for opposition parties to exist and free and fair elections to be held Ўзбекистон орадан беш йил ўтиб, ҳақиқий демократик мамлакатга айланишига шубҳам бор. Бунинг сабаби президент Мирзиёев мухолиф партиялар фаолият кўрсатиши, эркин ва одил сайловлар ўтказилиши учун шароит яратишга ваъда бермагани эмас
As I said before, a country moving in a positive direction is a rare and precious thing in our current world, so let’s hope Uzbekistan stays on that road and then I am sure it will achieve great things in the next five years! Олдинроқ айтганимдай, бугунги дунёда ижобий йўналишда ҳаракат қилаётган мамлакатлар сони жуда кам ва бу ўта ноёб ҳодиса, келинг, Ўзбекистон шу йўлда турибди, деб умид қилайлик. Шундагина у беш йилдан сўнг улкан муваффақиятларга эришади, деб ишонч билан айтишим мумкин!
Two of her books—Heroines: Powerful Indian Women of Myth and History and Daughters of the Sun: Empresses, Queens and Begums of the Mughal Empire—are about women who played outstanding roles in history but have not made it into textbooks as their male counterparts have Унинг 2 та китоби – Heroines: Powerful Indian Women of Myth and History (“Қаҳрамон аёллар: мифлар ва тарихдаги қудратли ҳинд аёллари” ва Daughters of the Sun: Empresses, Queens and Begums of the Mughal Empire (“Қуёш қизлари: Буюк Мўғуллар Империясининг император аёллари, қироличалари ва бегимлари”) – тарихда буюк рол ўйнаган, бироқ ҳукмдор эркаклар қатори дарсликларга кирмаган аёлларга бағишланган
Even then, there were great strictures on them: they had to submit to male monks even if the monks were younger and less experienced than they, etc Ҳатто ўша пайтда ҳам уларга нисбатан жиддий чекловлар қўлланган: аёллар ҳатто ёши ўзидан кичик ва тажрибасизроқ ва ҳк бўлса ҳам, эркак роҳибларга бўйсуниши шарт бўлган
I came across them when I was writing my book on Akbar (Akbar: The Great Mughal) and on Daughters of the Sun before Akbar Мен улар ҳақидаги Акбарга бағишланган китобимда (Akbar: The Great Mughal; “Акбар: Буюк мўғул”) ва яна Daughters of the Sun (“Қуёш қизлари”) китобимда ёзганман
And amazingly, after all these years, Babur took her back into his court and he made her Padshah Begum—that is, she was the most senior woman of the Harem and she was the one who controlled the administration and the running of the Harem Қизиғи шундаки, шунча йиллардан сўнг Бобур уни қайтиб ўз саройга олади ва уни подшоҳбегим қилиб тайинлайди, яъни у ҳарамнинг энг ёши катта аёли эди ва ҳарам бошқарувини назорат қилади
I think he was 14 years old when his father died, so he was extremely young, very vulnerable, and anything could have happened at that time Адашмасам, отаси ўлганда Бобур 14 ёшда (аслида 12 ёшда – таржимон), яъни жуда ёш бўлгани сабабли заиф бўлган ва ўша пайтда исталган воқеа содир бўлиши мумкин эди
When I wrote Daughters of the Sun, I don’t believe there was another book on the Mughal women Мен “Қуёш қизлари” китобимни ёзганимда, Буюк Мўғуллар Империяси аёллари ҳақида ҳеч қандай китоб йўқ эди
After the death of her mother, she became Padshah Begum (head of the harem) at the age of 17, and from that moment onwards became a very wealthy and influential woman У онасининг ўлимидан сўнг 17 ёшида подшоҳбегим (ҳарам бошлиғи) бўлди ва ўша пайтдан бошлаб жуда бой ва таъсир кучи катта аёлга айланди