Found ак: 4530 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
18. He said, “Did we not raise you among us as a child, and you stayed among us for many of your years? | 18У (Фиръавн): «Биз сени гўдаклигингдан ўз ичимизда тарбия қилмадикми?! Умрингнинг бир неча йилини бизнинг ичимизда ўтказмадингми?! |
36. They said, “Delay him and his brother, and send recruiters to the cities. | 36Улар: «Уни ва акасини қўйиб тургинда, шаҳарларга тўпловчиларни юбор. |
40. That we may follow the magicians, if they are the winners.” | 40Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди. |
41. When the magicians arrived, they said to Pharaoh, “Is there a reward for us, if we are the winners?” | 41Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар. |
49. He said, “Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.” | 49У: «Мен сизга изн бермасимдан олдин унга иймон келтирдингиз! Албатта, у сизга сеҳр ўргатган каттангиздир! Энди тезда биласиз, мен, албатта, қўл оёғингизни қарамақарши томонидан кесажакман ва барчангизни осажакман», деди. |
102. If only we could have another chance, we would be among the faithful.” | 102Қани энди ортга қайтсагу мўминлардан бўлсак». |
129. And you set up fortresses, hoping to live forever? | 129Ва худди мангу туражакдек «маснаълар» тутаверасизми?. |
165. Do you approach the males of the world? | 165Оламлар ичидан эркак ларга борасизми?! |
198. Had We revealed it to one of the foreigners. | 198Агар Биз уни баъзи ажамийларга нозил қилсак. |
205. Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. | 205Айтгинчи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсакда. |
208. Never did We destroy a town, but it had warners. | 208Биз бирон шаҳарқишлоқни ҳалок қилган бўлсак, албатта, унинг огоҳлантиргувчилари бўлган. |
217. And put your trust in the Almighty, the Merciful. | 217Ва азиз ва меҳрибон зотга таваккал қил; |
219. And your devotions amidst the worshipers. | 219Ва сажда қилгувчилар ичида ҳаракатланишингни (кўрадиган) зотга. |
3. Those who observe the prayers, and give charity regularly, and are certain of the Hereafter. | 3Улар намозни тўкис адо этадиган, закотни берадиган ва охиратга қаттиқ ишонадиганлардир. |
8. Then, when he reached it, he was called: “Blessed is He who is within the fire, and He who is around it, and glorified be God, Lord of the Worlds. | 8У (олов)га келганида: «Олов олдидаги ва атрофидаги шахсларга барака берилди ва Оламларнинг Робби–Аллоҳ покдир», деб нидо қилинди. |
9. O Moses, it is I, God, the Almighty, the Wise. | 9«Эй Мусо! Албатта, бу Менман! Азизу ҳаким Аллоҳман! |
21. I will punish him most severely, or slay him, unless he gives me a valid excuse.” | 21Албатта, уни шиддатли азобла азобларман ёки сўйиб юборурман ёхуд менга, албатта, очиқойдин ҳужжат келтиражак», деди. |
28. Go with this letter of mine, and deliver it to them; then withdraw from them, and see how they respond.” | 28Бу мактубимни олиб бориб, уларга ташла, сўнгра четга чиқиб назар солчи, нима қайтарарлар», деди. |
29. She said, “O Counselors, a gracious letter was delivered to me. | 29У (Малика): «Эй аъёнлар! Менга кароматли бир мактуб ташланди. |
50. They planned a plan, and We planned a plan, but they did not notice. | 50Улар макр қилдилар. Биз ҳам улар сезмаган ҳолда бир «макр» қилдик. |