USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ai: 3998 words & 2 translates

English Ўзбек
38. Most assuredly, you will taste the painful punishment. 38Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз.
39. And you will be repaid only for what you used to do. 39Қилиб ўтган нарсангиздан бошқа нарсанинг жазосини олмассиз.
57. Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.” 57Агар Роббимнинг неъмати бўлмаганида, мен ҳам (дўзахга) ҳозир қилинганлардан бўлур эдим.
85. He said to his father and his people, “What are you worshiping? 85Ўшанда отасига ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасиз?!
89. And said, “I am sick.” 89Ва:«Албатта, мен беморман» деди.
91. Then he turned to their gods, and said, “will you not eat? 91Бас, тезда уларнинг худоларига бурилди ва: «Қани, емайсизларми?!
95. He said, “Do you worship what you carve? 95У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?!
97. They said, “Build a pyre for him, and throw him into the furnace.” 97Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар.
99. He said, “I am going towards my Lord, and He will guide me.” 99У: «Албатта, мен Роббимга боргувчиман. У мени ҳидоят қилур.
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
106. This was certainly an evident test. 106Албатта, бу очиқ­ойдин синовнинг айни ўзидир.
118. And We guided them upon the straight path. 118Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик.
124. He said to his people, “Do you not fear? 124Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!
143. Had he not been one of those who praised. 143Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди.
144. He would have stayed in its belly until the Day they are raised. 144Унинг қорнида қайта тирилтирадиган кунгача қолиб кетар эди.
158. And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. 158Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар.
169. We would have been God's faithful servants.” 169Албатта, Аллоҳнинг ихлосли бандаларидан бўлар эдик».
182. And praise be to God, the Lord of the Worlds. 182Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин! 
About midway through the debate, the Biden campaign said that the president was battling a cold - an attempt to explain his raspy voice. That may be so, but it also sounded like an excuse. Мунозаранинг ўрталарида Байден ташвиқот жамоаси унинг хира овозда гапираётганини тушунтириш учун журналистларга президент шамоллаш билан курашаётганини айтди. Ҳақиқатда шундай бўлиши мумкин, аммо у баҳонага ўхшаб эшитилди.
For 90 minutes, more often than not, he was on the ropes. Particularly early in the evening, some of his answers were nonsensical. After losing his train of thought he ended one answer by saying, “We finally beat Medicare” – an odd reference to the government-run healthcare programme for the elderly. 90 дақиқа давомида Жо Байден дор устида юргандай бўлди. Айниқса, бошида унинг баъзи жавоблари бемаъни чиқди. Фикридан адашганидан кейин, у бир жавобни "Биз Ниҳоят Medicare ни мағлуб этдик" деб якунлади. Бу ҳукумат томонидан кексалар учун соғлиқни сақлаш дастурига ғалати ишора эди.