USA English ‹ › UZ Uzbek

Found all: 4491 words & 2 translates

English Ўзбек
So when her father, Iltutmish, died—he was on the throne for 25 years and then he died—his second son became the ruler automatically, his eldest son having already died Шунинг учун 25 йил тахтни эгаллаб турган отаси вафотидан сўнг унинг иккинчи ўғли бўлган акаси – тўнғич ўғил ва ҳам ўлгани учун ўз–ўзидан ҳукмдорга айланади
But he was a very bad ruler and his mother started playing politics in the Harem and all sorts of things Аммо у лаёқатсиз ҳукмдор эди ва унинг онаси ҳарамда сиёсатга аралаша бошлайди
All the biographers who wrote about her in her time said that she was a great ruler, a just ruler—she brought justice, she brought stability and peace to the empire—and that it was just unfortunate that she was not a man Ўз вақтида Розия ҳақида барча аёллар у буюк ва адолатли ҳукмдор бўлганини – империяга адолат, барқарорлик ва тинчлик олиб келганини – бирдан–бир камчилиги эркак эмас, аёл бўлганини ёзиб қолдирган
But his mother and grandmother gave him military advice and accompanied him physically—went from place to place Лекин онаси билан бувиси ҳарбий маслаҳатлар бериб турган ва жисмонан унга ҳамроҳлик қилган – бир жойдан бошқа ерга кўчиб юрган
We had heard about the men, of course, the men were extraordinary, but the women were completely ignored, especially the early ones like Gulbadan and Hamida Banu Begum. Only the more recent ones were remembered Эркаклар ҳақида эшитганмиз, улар ғайриоддий бўлган, аммо аёлларга, айниқса, Гулбаданбегим ва Ҳамидабону бегим сингари аёлларга эътибор қаратилмаган, фақат энг сўнггилари эсда қолган
A scholar called Ruby Lal, who is based at an American university, is bringing out a biography of Gulbadan this year Бир Америка университети олимаси Руби Лаъл жорий йилда Гулбаданбегим таржима ҳолига бағишланган китобини чоп эттирмоқда
All the European traders had to negotiate with her if they wanted to carry out trade in India Ҳиндистонда савдо–сотиқ қилишни истаган барча европалик савдогарлар у билан музокара қилиши шарт эди
When her father was imprisoned by Aurangzeb, she gave up all her privileges and followed her father into exile in Agra Аврангзеб отасини қамоққа ташлагач, у ўзига берилган барча имтиёзлардан воз кечди ва отаси ортидан Аграга қувғинга жўнади
And yet today, her legacy is almost forgotten, her buildings having all been destroyed by the British following the uprising of 1857 Бугунги кунда унинг мероси унутилаёзди, қурдирган барча бинолари 1857 йилдаги қўғолондан сўнг бузиб ташланди
Generally speaking, how were women viewed in each of these periods? Did anything change with the arrival of the Mughals? Умуман, ушбу даврларнинг ҳар бирида аёлларга муносабат қандай бўлган? Буюк Мўғуллар келиши билан бирор нарса ўзгарганми?
Later on, especially from the time of Akbar, things started changing because he married a lot of Rajput women Кейинчалик, айниқса, Акбар давридан бошлаб, ҳамма нарса ўзгаришга юз тутди, чунки у кўплаб ражпут аёлларга уйланган
So this system of keeping women veiled was already there with the Rajput, and then Akbar married these women and it became, in a way, crystallized in the Mughal Empire Шу тариқа аёлларнинг рўмол ўраш тизими ражпутларда мавжуд эди, сўнгра Акбар ражпут аёлларига уйланди, шунда сўнг бу Буюк Мўғуллар Империясида одат тусига кирди
All the elite clans of India wanted to do the same thing Ҳиндистоннинг барча зодагон кланлари ҳам шу ишни қилмоқчи бўлди
And then with the coming of the British later on, they brought in their own Victorian values: European women of that era were very much kept at home and did not have much independence at all Сўнгра, британияликлар келиши билан Виктория қадриятларини ҳинд жамиятига олиб кирди: ўша даврдаги европалик аёллар, асосан, уйда ўтирар ва унчалик мустақил эмас эди
John Thompson lay back along the top of the loaded sled, his head sunk in a space between two sacks and his chin tilted upwards, so that all Morganson could see was the black beard pointing skyward Жон Томсоннинг танаси чанадаги юклар устида, боши эса лаш-лушлар орасида қийшайиб ётарди, Моргансон фақат диккайиб қолган қора соқолни кўра олди, холос
The purpose of this Law shall be to regulate relations in the sphere of circulation of precious metals and precious stones. Ушбу Қонуннинг мақсади қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошларнинг муомалада бўлиши соҳасидаги муносабатларни тартибга солишдан иборат.
This Law shall not apply to transactions between individuals who are not individual entrepreneurs with jewelry and other articles made of precious metals and precious stones owned by individuals on the basis of private ownership. Ушбу Қонуннинг амал қилиши якка тартибдаги тадбиркор бўлмаган жисмоний шахслар ўртасида, хусусий мулк ҳуқуқи асосида жисмоний шахсларга тегишли бўлган қимматбаҳо металлардан ва қимматбаҳо тошлардан ясалган заргарлик ҳамда бошқа буюмлар бўйича тузиладиган битимларга нисбатан татбиқ этилмайди.
Legislation on precious metals and precious stones shall consist of this Law and other acts of legislation. Қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар тўғрисидаги қонунчилик ушбу Қонун ҳамда бошқа қонунчилик ҳужжатларидан иборатдир.
If an international treaty of the Republic of Uzbekistan establishes other rules than those provided for by the legislation of the Republic of Uzbekistan on precious metals and precious stones, then the rules of the international treaty shall apply. Агар Ўзбекистон Республикасининг халқаро шартномасида Ўзбекистон Республикасининг қимматбаҳо металлар ва қимматбаҳо тошлар тўғрисидаги қонунчилигида назарда тутилганидан бошқача қоидалар белгиланган бўлса, халқаро шартнома қоидалари қўлланилади.
The following basic concepts shall be used in this Law: Ушбу Қонунда қуйидаги асосий тушунчалар қўлланилади: