Found ad: 4059 words & 4 translates
English | Ўзбек |
---|---|
The three-pronged attack forced Qanatir to abandon his advanced position and retreat towards the main Byzantine line. | Уч томонлама ҳужум Канатирни олдинги мавқеъини тарк этишга ва румликларнинг асосий қўшинлари сафига қайтишга мажбур қилди. |
Had it not been for the disciplined retreat of Qanatir’s experienced Slavic infantry the Byzantine flank could’ve collapsed entirely. | Агар Канатирнинг тажрибали славян пиёдалари интизомли равишда орқага чекинмаганида, Рум қўшинининг қаноти бутунлай қулаши мумкин эди. |
Just as Vahan’s plan appeared to be succeeding on the Muslim left, Khalid again showed his ability to adapt quickly. | Вахан режаси мусулмонлар чап қанотида муваффақиятли якун топай деганда, Холид тезда вазиятга мослашиш қобилиятини яна бир бор намойиш этди. |
The battle resumed with the Byzantines again advancing on the Muslim line. | Жанг қайта бошаланар экан румликлар яна мусулмонлар томон юриш қилдилар. |
Qanatir lead the Slavs against Amr’s division. | Канатир славянларни Амрнинг қўшинига қарши етаклади. |
Jabalah’s Ghassanid division, now reinforced by Vahan’s Armenians, advanced on Shurahbil. | Жабала қўмондонлиги остидаги Хассонийлар бўлинмаси, Вахан қўшинидан ёрдамга келган арманлар кўмагида, Шураҳбил томон юрдилар. |
He understood that, considering the losses on the previous day, he no longer had the numbers to repulse a general advance by Imperial troops, and his cavalry reserve would not be able to reinforce both flanks at the same time. | У биларди, олдинги кун йўқотишларни ҳисобга олган ҳолда, энди империя қўшинларининг умумий ҳужумини қайтара оладиган етарлича аскарлар унда йўқ эди ва унинг отлиқ захираси иккала қанотни бир вақтнинг ўзида ҳимоя қила олмасди. |
To avert disaster, Khalid sent Abu Ubayda and Yazid forward, aiming to stall Vahan’s advance and buy some time for his troops on the right. | Бундай мусибатнинг олдини олиш учун, Холид, Вахан хужумини тўхтатиб туриш ва ўнг қанотдаги қўшинлар ўзини ўнглаб олиши учун бир оз вақт ютиш илинжида Абу Убайда ва Язидни душман томон юборди. |
On the other side of the battlefield Amr rallied his forces and halted Qanatir’s advance, while Khalid shored up Shurahbil’s ranks and pressed Jabalah’s division. | Жанггоҳнинг нариги томонида Амр ўз кучларини тўплаб, Канатир хужумини тўхтата олди, Холид эса Шураҳбилга ёрдамга етиб келди ва Жабала қўшинига қарши чиқди. |
Now that he was committed on the right, Khalid’s worst fear was realized - Gregory ordered the general advance of his division, sensing that the Arabs were shaken by the losses they took from Byzantine arrow volleys. | Холид ўз қўишини билан ўнг қанотда жанг олиб борар эди, ва шу пайт у кутган энг ёмон ҳолат рўй берди - рум камончилари отган ўқлар ёмғири оқибатида кўрилган талофатлардан арабларнинг ларзага тушганини ҳис этган Грегори ўз қўшинига умумий хужумга ўтишни буюрди. |
Khalid listened to his comrades, then stood up saying: “The past four days tested our resolve." "Now is not the time to concede, now is the time to be decisive!” He argued that the strategy was to be on the defensive, wear out the enemy, then counter attack. | Холид, сафдошлари сўзларини тинглаб, ўрнидан турдида ва шундай деди: "Ўтган тўрт кун бизнинг қатъиятимиз учун синов бўлди" "Ҳозир таслим бўлиш мумкин эмас, билакс иродани бир жойга тўплаш пайти келди!" Мақсад ҳимояда туриш, душманнинг тинка-мадорини қуритиш ва қарши ҳужум қилиш эди деди у. |
Determined to go on the offensive, the Muslim commander sent Dharar with 500 riders on a wide flanking maneuver to capture a key bridge across the Raqqad gorge that served as the main line of communication between the Byzantine army and their camp… The fightback has begun… As the sun rose on the next day, from the Byzantine line a hulking figure trotted out on his war horse into the no man's land. | Хужум уюштиришга қатъий қарор қилган мусулмон қўмондони, лашкарбош Дарарни 500 нафар чавандоз билан душманнинг ён томонидан айланиб ўтиб Раққад дараси устидан ўтган муҳим кўприкни ишғол қилиш учун юборди. Бу кўприк Рум қўшини ва уларнинг қароргоҳи ўртасида асосий алоқа воситаси сифатида хизмат қилар эди. Қарши хужум бошланди. Тонг отиб қуёш чиққач, румликлар сафидан от минган баҳайбат киши ўртага чиқди. |
Circling each other they traded blows for several minutes, as both armies anxiously watched. | От устида қиличбозлик бошланиб, улар бир неча дақиқа мобайнида зарбалар билан алмашар экан, иккала қўшин ҳам ҳаяжон билан томоша қиларди. |
As the Arab general caught up with him, in a split second Gregory turned to strike, Abu Ubayda ducked to evade the blow, striking the Greek general across the neck with his blade. | Араблар қўмондони уни қувиб, етдим деганда, Грегори бирданига ҳамла қилди, Абу Убайда зарбадан қочишга улгурди ва юнон қўмондонининг бўйнига қилич урди. |
Moments later Khalid ordered the Muslim line forward! Having spent most of the night reorganizing the troops, Khalid left a token force of cavalry behind the infantry divisions, spreading their formations to make it appear to the Byzantines like the disposition of the Arab army remained the same as it was during the previous days, and he took all of the remaining cavalry, hiding it in the shallow dips of the plateau. | Шу онда Холид мусулмонлар сафига олдинга юришни буюрди! Туннинг кўп қисмини қўшинларни қайта ташкил этиш билан ўтказган Холид пиёда қўшинлари ортида номигагина саноқли отлиқларни қолдирган эди, аммо уларни тарқоқ равишда жойлаштиргани туфайли, румликлар нигоҳида араб қўшинларининг жойлашуви аввалги кунлардагидек бўлиб кўринарди, ҳолбуки қолган барча суворийлар текисликнинг саёз қияларига яширган эди. |
They were determined to drive the enemy back, but their substantial numerical disadvantage meant that they could not sustain this battle of attrition for long. | Уларнинг душманни ортга суриб чиқариш қатъиятлари баланд эди, аммо уларнинг сони анча камлиги сўнгги тирик жангчи қолгунга қадар бўлган ушбу жангда узоқ вақт туролмасликларини англатар эди. |
Just as Vahan’s troops managed to slow the momentum of the Muslim advance, Khalid sprung his trap. | Вахан қўшинлари мусулмонлар хужумини тўхтатиши биланоқ, Холид ўзи тайёрлаган тузоқни ишга солди. |
But to their horror they realized that the bridge across the Ruqqad, their main escape route, was blocked. | Лекин, не кўз билан кўрсинларки, уларнинг асосий қочиш йўллари бўлган Руккад устидаги кўприк тўсилган эди. |
Khalid steadied his steed, closed his eyes and whispered a prayer of gratitude. | Холид тулпорини бироз секинлатиб, кўзларини юмди ва пичирлаб шукур дуосини қилди. |
Vahan’s army was cornered against the steep cliffs of the Raqqad and Yarmouk gorges, and over the next several hours Byzantine troops were systematically killed. | Вахан қўшини Раккад ва Ярмук дараларининг тик қоялари томон қамсалган эди ва кейинги бир неча соат давомида румликлар бирин-кетин ўз ажалларига юз тутдилар. |