USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ҳақида: 340 words & 2 translates

English Ўзбек
The Democrats have their party convention in August, when they will be able to offer a more scripted vision of a second Biden term for Americans. There is another debate in September, which - if it happens - will be fresher in American minds as they head to the polls in November. Август ойида демократлар ўзларининг партия қурултойини ўтказадилар, унда улар америкаликлар учун Байденнинг иккинчи муддати ҳақида кўпроқ скриптлаштирилган тасаввурни таклиф қилишлари мумкин. Сентябр ойига режалаштирилган яна бир мунозара бор, агар бу содир бўлса, ноябрь ойида сайловга борадиган америкаликларнинг онгида янги бўлади.
But many Democrats may be wondering whether a second chance at Trump on the debate stage will turn out any different for their man. And some, at this point, may be thinking about how they might get a different presidential nominee. Аммо кўплаб демократлар жаноб Трампнинг дебатдаги иккинчи имконияти уларнинг одами учун бошқача бўладими, деган савол қийнаётган бўлиши мумкин. Айримлар эса, ҳозирданоқ қандай қилиб президентликка бошқа номзод қўйиш мумкинлиги ҳақида бош қотираётган бўлиши мумкин.
8. Was the message sent down to him, out of all of us?” In fact, they are doubtful of My warning. In fact, they have not yet tasted My punishment. 8Бизнинг ичимиздан ўшанга зикр нозил қилинибдими?!» деб туриб кетдилар. Йўқ! Улар Менинг зикрим ҳақида шак­шубҳададирлар. Йўқ! Улар азобимни татиб кўрмадилар.
69. I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute. 69Менинг олий тўплам ҳақида улар тортишаётганларида ҳеч билимим бўлмаган эди.
Thanks to his care, at twelve years old I could read and write, and was considered a good judge of the points of a greyhound. Унинг қарамоғида ўн икки ёшимда русча хат-савод чиқардим ва илдам овчи итларнинг хусисиятлари ҳақида баҳузур муҳокама юргизадиган бўлдим.
The idea of service was mingled in my mind with the liberty and pleasures offered by the town of Petersburg. Хизмат деганда эркинлик ҳақидаги фикрлар, Петрбург ҳаётининг ҳузур-ҳаловати кўз олдимга келар эди.
19. What about someone who has deserved the sentence of punishment? Is it you who can save those in the Fire? 19Ёки ҳақида азоб сўзи ҳақ бўлган кимсани— дўзахдаги кимсани сен қутқара олурмисан?!
56. So that a soul may not say, “How sorry I am, for having neglected my duty to God, and for having been of the scoffers.” 56Жон: «Аллоҳ ҳақида йўл қўйган камчиликларим учун надомат бўлсин. Тўғриси, мен масхара қилгувчилардан бўлган эдим», демасидан олдин...
We have strong examples of the positive impact of investing in health to take inspiration from and build upon.  Биз соғлиқни сақлаш соҳасига сармояларнинг ижобий таъсири ҳақида, бошқаларга ўрнак бўла оладиган ишончли мисоллар келтира оламиз.
Evidence is growing that to advance economic development, social cohesion, environmental regeneration and robust human capital across Central Asia – health is indeed the best investment.  Марказий Осиёда иқтисодий ривожланишни таъминлаш, ижтимоий бирдамликка эришиш, атроф-муҳитни тиклаш ва инсон капиталини мустаҳкамлаш учун соғлиқни сақлаш ҳақиқатан ҳам сармоядорлик учун энг яхши соҳа эканлиги ҳақида далиллар тобора кўпайиб бормоқда.
4. None argues against God’s revelations except those who disbelieve. So do not be impressed by their activities in the land. 4Аллоҳнинг оятлари ҳақида фақатгина куфр келтирганлар талашиб­ тортишурлар. Бас, уларнинг юртларда айланиб юришлари сени алдаб қўймасин. 
35. Those who argue against God’s revelations, without any proof having come to them—a heinous sin in the sight of God, and of those who believe. Thus God seals the heart of every proud bully. 35Аллоҳнинг оятлари ҳақида ўзларига келган ҳужжат­далилсиз талашиб­ тортишадиганлар Аллоҳ томонидан ҳам, иймон келтирганлар томонидан ҳам қаттиқ ғазабга қолурлар. Аллоҳ шундай қилиб, ҳар бир мутакаббир ва зўровон қалбни муҳрлар», деди. 
56. Those who dispute regarding God’s revelations without any authority having come to them—there is nothing in their hearts but the feeling of greatness, which they will never attain. So seek refuge in God; for He is the All-Hearing, the All-Seeing. 56Албатта, Аллоҳнинг оятлари ҳақида ўзларига келган ҳужжатсиз талашиб­ тортишадиганларнинг дилларида кибрдан ўзга нарса йўқ. Улар унга етишгувчи эмаслар. Бас, Аллоҳдан паноҳ сўра. Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи, ўта кўргувчи зотдир. 
69. Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated? 69Аллоҳнинг оятлари ҳақида талашиб­тортишадиганларни кўрмайсанми?! Қаёққа бурилиб кетмоқдалар?! 
20. Until, when they have reached it, their hearing, and their sight, and their skins will testify against them regarding what they used to do. 20Ниҳоят унга етиб келишгач, қулоқлари, кўзлари ва терилари қилиб ўтган нарсалари ҳақида уларга қарши гувоҳлик берадилар.
23. It is that thought of yours about your Lord that led you to ruin—so you became of the losers. 23Ана ўша Роббингиз ҳақида қилган гумонингиз сизни ҳалокатга учратди. Бас, зиёнкорлардан бўлдингиз.
40. Those who despise Our revelations are not hidden from Us. Is he who is hurled into the Fire better? Or he who arrives safely on the Day of Resurrection? Do as you please; He is Seeing of everything you do. 40Албатта, оятларимиз ҳақида эгрилик қиладиганлар Бизга махфий бўлиб қолмаслар. Дўзахга ташланадиган одам яхшими ёки қиёмат куни омон ҳолида келадиган одамми?! Нимани хоҳласангиз, қилаверинг. Албатта, У зот нима қилаётганингизни кўриб тургувчидир.
44. Had We made it a Quran in a foreign language, they would have said, “If only its verses were made clear.” Non-Arabic and an Arab? Say, “For those who believe, it is guidance and healing. But as for those who do not believe: there is heaviness in their ears, and it is blindness for them. These are being called from a distant place.” 45Батаҳқиқ, Биз Мусога китобни бердик. Бас, у ҳақида ихтилоф қилинди. Агар Роббинг томонидан олдин сўз ўтмаганида, ораларида, албатта, ҳукм чиқариларди. Албатта, улар у ҳақда гумонли шакдадирлар.
14. They became divided only after knowledge came to them, out of resentment among themselves. Were it not for a predetermined decision from your Lord, judgment would have been pronounced between them. Indeed, those who were made to inherit the Book after them are in grave doubt about it. 14Улар фақат ўзларига илм келгандан кейингина, ўзаро ҳасад­адоват қилишиб тафриқага тушдилар. Агар Роббингдан (азоблашни) маълум муддатгача (қолдириш) ҳақида сўз ўтган бўлмаганида, улар орасида албатта ҳукм чиқарилган бўлур эди. Албатта, улардан кейин китобга ворис қилинганлар у ҳақида шак­ шубҳададирлар.
16. As for those who dispute about God after having answered His call, their argument is invalid with their Lord; and upon them falls wrath; and a grievous torment awaits them. 16Аллоҳ ҳақида Унга ижобат қилинганидан кейин ҳам талашиб­ тортишадиганларнинг ҳужжатлари Роббилари ҳузурида ботилдир, уларга ғазаб бордир ва уларга шиддатли азоб бордир.