Found бошқа: 1415 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
Legal entities and individuals, including foreign legal and natural persons, may become founders of bank, except for public authorities, public associations and public funds, unless otherwise provided by law. | Юридик ва жисмоний шахслар, шу жумладан чет эллик юридик ва жисмоний шахслар банк муассислари бўлиши мумкин, башарти, қонун ҳужжатларида бошқача тартиб назарда тутилган бўлмаса, давлат ҳокимияти органлари, жамоат бирлашмалари ва жамоат фондлари бундан мустасно. |
Participation of bank in the authorized capital of other banks is prohibited, except for the cases of establishment of banks with foreign capital and subsidiaries, as well as other cases stipulated by the legislation. | Банкнинг бошқа банкларнинг устав капиталида иштирокига йўл қўйилмайди, чет эл капитали иштирокидаги банклар ва шўъба банклар ташкил этиш ҳоллари, шунингдек қонун ҳужжатларида назарда тутилган бошқа ҳоллар бундан мустасно. |
information on the governing bodies of bank, the order of their formation, their powers and functions; | банкнинг бошқарув органлари, уларни ташкил этиш тартиби, уларнинг ваколатлари ҳамда вазифалари ҳақидаги маълумотлар; |
The use of credit and mortgage funds and other attracted funds for forming the authorized capital of bank is not allowed. | Кредитга ва гаровга олинган маблағлардан ҳамда бошқа жалб этилган маблағлардан банкнинг устав капиталини шакллантириш учун фойдаланишга йўл қўйилмайди. |
The minimum authorized capital should be paid by bank’s founders prior to its registration. Funds paid for the authorized capital shall be transferred to the savings account opened in the Central Bank or other banks of the Republic of Uzbekistan. These funds can be used as a deposit. | Энг кам устав капитали банк муассислари томонидан уни рўйхатга олиш пайтигача тўланиши керак. Устав капитали учун тўланадиган маблағлар Ўзбекистон Республикасининг Марказий банкида ёки бошқа банкларида очилган жамғариш ҳисобварағига ўтказилади. Кўрсатилган маблағлардан депозит сифатида фойдаланиш мумкин. |
bank is unable to fulfill its obligations to its depositors and other creditors; | банк ўз омонатчилари ва бошқа кредиторлари олдидаги мажбуриятларини бажаришга қодир бўлмаганида; |
Licenses to foreign banks are issued only if the foreign state bank has the right to receive monetary deposits and other assets on the terms of repayment in their country. | Чет эл банкларига лицензиялар, башарти, чет давлат банки ўз мамлакатида қайтариб бериш шарти билан пул депозитлари ва бошқа бойликларни қабул қилиш ҳуқуқига эга бўлсагина берилади. |
Banks may establish unions, associations and other unions to coordinate their activities, protect the interests of their members and implement joint programs, if it does not contradict the requirements of the legislation. | Банклар, башарти, қонун ҳужжатларининг талабларига зид келмаса, ўз фаолиятларини мувофиқлаштириш, ўз аъзолари манфаатларини ҳимоя қилиш ва биргаликдаги дастурларни амалга ошириш учун иттифоқлар, уюшмалар ва бошқа бирлашмалар тузишлари мумкин. |
A bank officer may work elsewhere on a double-by-board basis with the consent of the bank’s management. | Банк хизматчиси банк бошқарувининг розилиги билан ўриндошлик асосида бошқа жойда ишлаши мумкин. |
Officials of state power and management bodies shall not have the right to work jointly with bank institutions. | Давлат ҳокимияти ва бошқаруви органларининг мансабдор шахслари банк муассасаларида ўриндошлик асосида ишлашга ҳақли эмаслар. |
Article 22. Management bodies of bank | 22-модда. Банкнинг бошқарув органлари |
The general meeting of shareholders, the board of bank and the board of directors are management bodies of bank. | Акциядорларнинг умумий йиғилиши, банк кенгаши ва бошқаруви банкнинг бошқарув органлари ҳисобланади. |
The board of directors which carries out the operational management and responsible bank’s activities is the executive body of bank. The board of directors is accountable to the board of bank and the general meeting of shareholders. | Банкка оператив раҳбарлик қилувчи ва унинг фаолияти учун жавоб берувчи банк бошқаруви банкнинг ижроия органи ҳисобланади. Бошқарув банк кенгаши ва акциядорлар умумий йиғилиши олдида ҳисобдордир. |
to acquire and own immovable property and other property; | кўчмас мулк ва бошқа мол-мулк сотиб олиш ҳамда унга эгалик қилишга; |
the terms of their participation in in the statutory funds of other legal entities. | бошқа юридик шахсларнинг устав фондларида қатнашишга доир шартларга риоя этишлари лозим. |
a bank official, including a member of the board of bank, other employees of the bank, as well as their close relatives; | банкнинг мансабдор шахси, жумладан банк кенгашининг аъзоси, шу банкнинг бошқа ходимлари, шунингдек уларнинг яқин қариндошлари; |
Article 29. Obligations of banks to provide reports and other information | 29-модда. Банкларнинг ҳисобот ва бошқа ахборотни тақдим этиш мажбуриятлари |
Banks are obliged to submit their reports and other information to the Central Bank on time. | Банклар ўз фаолиятларига доир ҳисобот ва бошқа ахборотни Марказий банкка ўз вақтида тақдим этишлари шарт. |
All bank services are provided on equal terms to bank shareholders and other clients. | Банкнинг барча хизматлари банк акциядорлари ва бошқа мижозларга тенг шартлар асосида кўрсатилади. |
Banks may attract from each other and place to each other funds in the form of deposits, kredits on the basis of contract, perform calculations through organized accounting centers and representative accounts and other mutual operations envisaged by the license. | Банклар шартнома асосида маблағларни депозитлар, кредитлар шаклида бир-бирларидан жалб этиши ва бир-бирига жойлаштириши, ташкил этиладиган ҳисоб-китоб марказлари ва вакиллик ҳисобварақлари орқали ҳисоб-китобларни амалга ошириши ҳамда лицензияда назарда тутилган бошқа ўзаро операцияларни бажариши мумкин. |