Found ар: 26358 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
80. He who produced fuel for you from the green trees, with which you kindle a fire. | 80У зот сизларга яшил дарахтдан олов қилиб бергандир. Энди эса, сиз ундан олов ёқмоқдасиз. |
81. Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Certainly. He is the Supreme All-Knowing Creator. | 81Осмонлару ерни яратган зот уларга ўхшашни яратишга қодир эмасми?! Йўқ! У ўта яратгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
82. His command, when He wills a thing, is to say to it, “Be,” and it comes to be. | 82Қачон бирон нарсани ирода қилса, Унинг иши «Бўл» демоқликдир, холос. Бас, у нарса бўлур. |
83. So glory be to Him in whose hand is the dominion of everything, and to Him you will be returned. | 83Бас, барча нарсанинг том эгалиги қўлида бўлган зот покдир. Унгагина қайтарилурсизлар. |
There is no fool like an old fool. |
Қариб қуйилмаган, ачиб суюлмаган. |
1. By the aligners aligning. |
1Сафда тизилиб турувчилар ила қасам. |
2. And the drivers driving. | 2Зажр (қилинадиганларни) зажр қилгувчилар ила қасам. |
3. And the reciters of the Reminder. | 3Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам. |
5. Lord of the heavens and the earth, and everything between them; and Lord of the Easts. | 5У зот осмонлару ернинг ва иккиси орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Ва машриқларнинг Роббидир. |
6. We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. | 6Албатта, Биз бу дунё осмонини юлдузлар зийнатила зийнатладик. |
7. And guarded it against every defiant devil. | 7Ва ҳар бир итоатсиз шайтондан сақлаш учун. |
8. They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. | 8Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқунла) отилурлар. |
9. Repelled—they will have a lingering torment. | 9Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир. |
10. Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile. | 10Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар. |
11. Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. | 11Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик. |
12. But you wonder, and they ridicule. | 12Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар. |
13. And when reminded, they pay no attention. | 13Қачонки эслатилсалар, эсламаслар. |
14. And when they see a sign, they ridicule. | 14Қачонки бирор оятбелгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар. |
15. And they say, “This is nothing but plain magic. | 15Улар: «Бу (Қуръон) очиқойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас. |
17. And our ancestors of old?” | 17Аввалги отабоболаримиз ҳама?!» дедилар. |