Found ар: 26358 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
185. They said, “You are one of those bewitched. | 185Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан. |
186. And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar. | 186Ва сен бизга ўхшаган башардан бошқа нарса эмассан. Биз сени, албатта, ёлғончилардан, деб биурамиз. |
187. So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.” | 187Агар ростгўйлардан бўлсанг устимиздан осмоннинг бир бўлагини ташлавор», дедилар. |
189. But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. | 189Бас, улар у(Шуайб)ни ёлғончи қилдилар. Бас, уларни «соябон» куни азоби тутди. Албатта, у улуғ куннинг азоби эди. |
190. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. | 190Албатта, бунда оятбелги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар. |
194. Upon your heart, that you may be one of the warners. | 194Сенинг қалбингга, огоҳлантиргувчилардан бўлишинг учун. |
195. In a clear Arabic tongue. | 195Очиқойдин араб тилида. |
196. And it is in the scriptures of the ancients. | 196Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. |
197. Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it? | 197Уни Бани Исроил уламоларининг билишлари, улар учун оятдалил эмасми?! |
198. Had We revealed it to one of the foreigners. | 198Агар Биз уни баъзи ажамийларга нозил қилсак. |
199. And he had recited it to them, they still would not have believed in it. | 199Бас, у уларга уни ўқиб берса ҳам, мўмин бўлмас эдилар. |
200. Thus We make it pass through the hearts of the guilty. | 200Биз у(Қуръон)ни жиноятчилар қалбларига ана шундай йўлладик. |
201. They will not believe in it until they witness the painful punishment. | 201Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар. |
202. It will come to them suddenly, while they are unaware. | 202Бас, уларга у(азоб) тўсатдан келур. Улар сезмай қолурлар. |
203. Then they will say, “Are we given any respite?” | 203Шунда улар: «Бизга муҳлат берилармикан?!» дерлар. |
204. Do they seek to hasten Our punishment? | 204Бизнинг азобимизнинг тезроқ келишини истайдилармия?! |
205. Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. | 205Айтгинчи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсакда. |
206. Then there comes to them what they were promised. | 206сўнгра уларга ваъда қилинган нарса келса. |
207. Of what avail to them will be their past enjoyments? | 207Ўша ҳузурланиб юрган нарсалари нимага асқотур?! |
208. Never did We destroy a town, but it had warners. | 208Биз бирон шаҳарқишлоқни ҳалок қилган бўлсак, албатта, унинг огоҳлантиргувчилари бўлган. |