Found ар: 26358 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
117. He said, “My Lord, my people have denied me. | 117У: «Эй Роббим, шубҳасиз, қавмим мени ёлғончи қилдилар. |
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. | 118Бас, Ўзинг мен билан уларнинг орамизни яхшилаб очгин ва менга ҳамда мен билан бирга бўлган мўминларга нажот бергин», деди. |
119. So We delivered him and those with him in the laden Ark. | 119Бас, Биз унга ва у билан бирга бўлганларга тўлган кемада нажот бердик. |
120. Then We drowned the rest. | 120Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик. |
121. In that is a sign, but most of them are not believers. | 121Албатта, бунда оятбелги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар. |
123. Aad disbelieved the messengers. | 123Од қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди. |
124. When their brother Hud said to them, “Do you not fear? | 124Ўшанда уларга биродарлари Ҳуд деди: «Қўрқмайсизларми?! |
125. I am to you a faithful messenger. | 125Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
126. So fear God, and obey me. | 126Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. |
127. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 127Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир. |
128. Do you build a monument on every height for vanity's sake? | 128Ҳар тепаликка бир белги бўладиган бино қуриб, беҳуда ўйин қилаверасизми? |
129. And you set up fortresses, hoping to live forever? | 129Ва худди мангу туражакдек «маснаълар» тутаверасизми?. |
132. And reverence Him, who supplied you with everything you know. | 132Сизга ўзингиз билган нарса ила мадад берган зотдан қўрқинг. |
133. He supplied you with livestock and children. | 133У сизларга чорва ҳайвонлари ва фарзандлар ила мадад берди. |
134. And gardens and springs. | 134Боғроғлар ва булоқлар ила. |
136. They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. | 136Улар: «Биз учун ваъз қилсанг ҳам ёки ваъз қилгувчилардан бўлмасанг ҳам, барибир. |
137. This is nothing but morals of the ancients. | 137Бу эск иларнинг одати, холос. |
138. And we will not be punished.” | 138Биз азоблангувчи эмасмиз», дедилар. |
139. So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. | 139Улар у(Ҳуд)ни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, бунда оятбелги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар. |
141. Thamood disbelieved the messengers. | 141Самуд қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди. |