Found ар: 26358 words & 6 translates
English | Ўзбек |
---|---|
93. Besides God? Can they help you, or help themselves?” | 93Улар сизга ёрдам бера олурларми ёки ўзларини қутқара олурларми?!« дейилди. |
94. Then they will be toppled into it, together with the seducers. | 94Бас, унга улар, иғвога учганлар. |
95. And the soldiers of Satan, all of them. | 95Ва Иблиснинг аскарлари биргаликда юзтубан тахлаб ташландилар. |
96. They will say, as they feud in it. | 96Улар унинг ичида бирбирлари ила хусумат қилар эканлар, дедилар: |
98. For equating you with the Lord of the Worlds. | 98Чунки сизларни Роббул Оламийнга тенглаштирардик. |
99. No one misled us except the sinners. | 99Бизни фақат жиноятчилар йўлдан оздирдилар. |
100. Now we have no intercessors. | 100Мана энди биз учун шафоатчилар ҳам йўқ. |
102. If only we could have another chance, we would be among the faithful.” | 102Қани энди ортга қайтсагу мўминлардан бўлсак». |
103. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. | 103Албатта, бунда оятбелги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар. |
105. The people of Noah disbelieved the messengers. | 105Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди. |
106. Their brother Noah said to them, “Do you not fear? | 106Ўшанда уларга биродарлари Нуҳ деди:«У зотдан қўрқмайсизми?! |
107. I am to you a faithful messenger. | 107Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
108. So fear God, and obey me. | 108Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. |
109. I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 109Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийннинг зиммасидадир. |
110. So fear God, and obey me.” | 110Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар». |
111. They said, “Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?” | 111Улар: «Сенга пасткашлар эргашиб турган ҳолда, биз сенга иймон келтирармидик?!» дедилар. |
112. He said, “What do I know about what they do? | 112У деди: «Менинг улар нима қилаётганлари ҳақида илмим йўқ. |
113. Their account rests only with my Lord, if you have sense. | 113Агар сезсангиз, уларнинг ҳисоби фақат Аллоҳнинг зиммасидадир. |
114. And I am not about to drive away the believers. | 114Ва мен мўминларни ҳайдаб юборгувчи эмасман. |
116. They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.” | 116Улар: «Эй Нуҳ, агар тўхтамасанг, албатта, тошбўрон қилинганлардан бўлурсан», дедилар. |