USA English ‹ › UZ Uzbek

Found said: 763 words & 2 translates

English Ўзбек
'Yes," the old man said. He was holding his glass and thinking of many years ago. — Хўш?— жавоб берди чол. У стаканидаги пивога тикилиб ўтираркан, узоқ ўтган кунларни эсларди.
'You bought me a beer," the old man said. 'You are already a man." — Ахир, сен мени пиво билан сийлаяпсан-ку, — деди чол.— Энди катта йигит бўлиб қолдинг.
"If you were my boy I'd take you out and gamble/' he said. "But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat." — Агар ўз ўғлим бўлганингда, ҳозир ҳам сени ўйлаб-нетиб ўтирмай, денгизга олиб чиқардим. Амма ўз ота-онанг бор, боз устига бахти чопган қайиқда ов қиляпсан.
"One," the old man said. — Биттаси ҳам етади,— эътироз билдирди чол.
'Two/' the boy said. — Иккита,— деди бола.
"I would," the boy said. "But I bought these." — Керак бўлса, ўғирлардим ҳам. Аммо уларни сотиб олганман.
"Thank you," the old man said. — Раҳмат,— деди чол.

'Tomorrow is going to be a good day with this current," he said.

— Агар оқим ўзгармаса, эртага кун яхши бўлади,— деди чол.

"I'll try to get him to work far out," the boy said. "Then if you hook something truly big we can come to your aid." — Шеригимни ҳам узоқроқда ов қилишга кўндириш керак бўлади. Агар қармоғингга жуда катта балиқ илиниб қолса, биз ёрдамлашиб юборамиз.
"No," the boy said. "But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolphin." — Шунақа,— деди бола.— Аммо мен унинг кўзи ўтмайдиган бирон нарсани топишга ҳаракат қиламан. Жуда бўлмаса, чайкалар бор-ку ўшанда уни тилла макрель тутамиз деб узоқроққа боришга кўндириш мумкин.
"It is strange," the old man said. "He never went turtle- ing. That is what kills the eyes." — Қизиқ. У, ахир, ҳеч вақт тошбақа овламас эди, шекилли. Ўзи шу тошбақа ови ҳаммадан ҳам кўзни ўтмас қилиб қўяди.
"Let us take the stuff home," the boy said. "So I can get the cast net and go after the sardines." — Асбобларни уйга элтиб қўяйлик-а. Кейин мен тўрни олиб, сардин тутишга бораман.

"Eighty- five is a lucky number," the old man said.

— Саксон беш — бахт келтирувчи рақам,— деди чол,—

'We can do that/' the boy said. — Олсак, олаверамиз-да,— деди бола,—
"Keep warm old man/' the boy said. "Remember we are in September." — Эҳтиёт бўл, қария, тағин шамоллаб қолмагин. Сентябрь эканлигини унутма.
"The month when the great fish come/' the old man said. "Anyone can be a fisherman in May." — Сентябрда йирик балиқ кўпаяди. Май ойида балиқ овлаш ҳар кимнинг ҳам қўлидан келади.
"I go now for the sardines/' the boy said. — Хўп, бўлмаса, мен сардинни тўғрилаб келай, - деди бола.
'Wake up old man," the boy said and put his hand on one of the old man's knees. — Тур!—уйғотди уни бола ва қўлини чолнинг тиззасига қўйди.
"Supper," said the boy. 'We're going to have supper." — Егулик келтирдим. Ҳозир овқатланамиз.
"I have/' the old man said getting up and taking the newspaper and folding it. Then he started to fold the blanket. — Баъзан шундай ҳам бўлган,— деди чол ўрнидан қўзғаларкан, газетани тахлай туриб, сўнг у одеялини йиғиштира бошлади.