USA English ‹ › UZ Uzbek

Found registration: 43 words & 2 translates

English Ўзбек
ensuring the registration of civil status acts; фуқаролик ҳолати актларини қайд этишни таъминлаш;
registration рўйхатдан ўтиш
registrations рўйхатга олишлар
reregistration қайта рўйхатдан ўтказиш
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Ушбу Конвенцияни ратификация қилиш тўғрисидаги расмий ҳужжатлар рўйхатга олиниши учун Халқаро Меҳнат Бюроси Бош директорига юборилади.
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered. 1. Ушбу Конвенцияни ратификация қилган Ташкилотнинг аъзоси Конвенция дастлаб кучга кирган санадан ўн йил ўтганидан кейин Халқаро Меҳнат Бюросининг Бош директорига рўйхатга олиш учун юборилган акт орқали Конвенцияни денонсация қилиши мумкин. Бундай денонсация денонсация акти рўйхатга олинганидан кейин бир йил ўтгач кучга киради.
1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation. 1. Халқаро Меҳнат Бюроси Бош директори Ташкилот аъзолари томонидан юборилган ратификация қилиш тўғрисидаги ҳужжатлар декларациялар ва денонсация актларининг барчасини рўйхатга олганлиги ҳақида Халқаро Меҳнат Ташкилотининг барча аъзоларига хабар беради.
2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force. 2. Бош директор унга юборилган иккинчи ратификация қилиш тўғрисидаги ҳужжатни рўйхатга олганлиги ҳақида Ташкилот аъзоларига хабар берганда, Ташкилот аъзоларининг эътиборини Конвенциянинг кучга кириш санасига қаратади.
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles. Халқаро Меҳнат Бюроси Бош директори, Бирлашган Миллатлар Ташкилоти Уставининг 102-моддасига мувофиқ, юқоридаги моддалар қоидаларига биноан ўзи рўйхатга олган ратификация қилиш тўғрисидаги ҳужжатлар, декларациялар ва денонсация актларининг барчасига оид тўла маълумотларни Бирлашган Миллатлар Ташкилотининг Бош котибига рўйхатга олиш учун юборади.
That includes the government’s recent registration of several minority faith churches. Хусусан яқинда давлат томонидан кам сонли диний гуруҳларнинг бир нечта черковлари рўйхатдан ўтказилган.
We look forward to seeing soon the registration of other churches that have applied as well. Тез орада ариза топширган бошқа черковлар ҳам рўйхатдан ўтказилишини кутиб қоламиз.
Founders of bank have no right to leave shareholder structure of bank within one year from the date of its registration. Банк муассислари банк акциядорлари таркибидан у рўйхатга олинган кундан бошлаб бир йил мобайнида чиқиб кетиш ҳуқуқига эга эмаслар.
The minimum authorized capital should be paid by bank’s founders prior to its registration. Funds paid for the authorized capital shall be transferred to the savings account opened in the Central Bank or other banks of the Republic of Uzbekistan. These funds can be used as a deposit. Энг кам устав капитали банк муассислари томонидан уни рўйхатга олиш пайтигача тўланиши керак. Устав капитали учун тўланадиган маблағлар Ўзбекистон Республикасининг Марказий банкида ёки бошқа банкларида очилган жамғариш ҳисобварағига ўтказилади. Кўрсатилган маблағлардан депозит сифатида фойдаланиш мумкин.
Article 10. Licensing and registration of banks 10-модда. Банкларни рўйхатга олиш ва улар фаолиятини лицензиялаш
Banks shall have the status of a legal entity from the date of their registration with the Central Bank. Банклар Марказий банкда рўйхатга олинган пайтдан бошлаб юридик шахс мақомига эга бўладилар.
Registration procedures and conditions are determined by the Central Bank. Рўйхатга олиш тартиби ва шартлари Марказий банк томонидан белгиланади.
Simultaneously with the registration, banks are issued a license to conduct banking operations. Рўйхатга олиш билан бир вақтда банкларга банк операцияларини амалга ошириш ҳуқуқини берувчи лицензия топширилади.
Registration and licensing of banks are made for a fee. Банкларни рўйхатга олиш ва уларга лицензия бериш ҳақ эвазига амалга оширилади.
Article 12. Term of registration and licensing of banks 12-модда. Банкларни рўйхатга олиш ва уларга лицензия бериш муддати
The decision on the bank registration and issuance of a license shall be made within a one-month period from the date of execution of the requirements of the Central Bank. Банкни рўйхатга олиш ва унга лицензия бериш ҳақидаги қарор Марказий банк талаблари бажарилган кундан кўпи билан бир ойлик муддатда чиқарилади.