Found lines: 117 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
4) determination of the guidelines of home and foreign policies of the Republic of Uzbekistan, and adoption of strategic state programmes; | 4) Ўзбекистон Республикаси ички ва ташқи сиёсатининг асосий йўналишларини белгилаш ҳамда давлат стратегик дастурларини қабул қилиш; |
These are the goals and objectives that are pursued by one of the youngest multilateral institutions - the Shanghai Cooperation Organization (SCO). In fact, it is a unique interstate structure that has managed to unite countries with different cultural and civilizational codes, their own foreign policy guidelines and models of national development. | Кўп томонлама фаолиятга асосланган энг ёш институтлардан бири – Шанхай ҳамкорлик ташкилоти айнан мана шундай мақсад ва вазифаларни кўзлайди. Бу ташкилот маданий-цивилизацион қарашлари турлича, ўз ташқи сиёсий йўналишлари ва миллий тараққиёт моделларига эга мамлакатларни бирлаштира олган ўзига хос давлатлараро тузилмадир. |
In fact, the Shanghai Cooperation Organization is called upon to become a pole of attraction without dividing lines, in the name of peace, cooperation and progress. | ШҲТ ўз моҳиятига кўра, тинчлик, ҳамкорлик ва тараққиёт йўлида бирлашишга, айирмачилик унсуридан холи бўлган жозибадор маконга айланиши лозим. |
I would say even more. Uzbekistan’s chairmanship in the SCO is a logical continuation of an active and open foreign policy course that has been pursued by our country in the last six years. This policy is embodied, above all, in Central Asia, the geographical core of SCO, where positive and irreversible processes of strengthening good-neighborliness and cooperation are now taking place. | Шуни алоҳида таъкидлаш жоизки, мамлакатимизнинг ШҲТга раислиги юртимизда кейинги олти йилда амалга ошириб келинаётган фаол ва очиқ ташқи сиёсатнинг мантиқий давоми бўлди. Бу сиёсат, энг аввало, ШҲТнинг географик ўзаги бўлмиш, бугунги кунда яхши қўшничилик ва ҳамкорликни мустаҳкамлаш борасида ижобий ва ортга қайтмас жараёнлар рўй бераётган Марказий Осиё минтақасида амалга ошмоқда. |
The Comprehensive Plan for the Implementation of the Treaty on Long-term Good Neighborliness, Friendship and Cooperation, which is being adopted today, is aimed precisely at these goals. |
Бугун қабул қилинаётган Узоқ муддатли яхши қўшничилик, дўстлик ва ҳамкорлик тўғрисидаги шартномани амалга ошириш бўйича комплекс режа айнан шу мақсадларга қаратилган. |
airlines | авиакомпаниялар |
alines | алинлар |
baselines | асосий чизиқлар |
beastliness | йиртқичлик |
beelines | беелине |
bowlines | боулинлар |
chilliness | совуқлик |
cleanliness | тозалик |
coastlines | қирғоқ чизиқлари |
comeliness | хушмуомалалик |
costliness | қимматлик |
cuddliness | эркалоқлик |
curliness | жингалаклик |
deadlines | муддатлари |
declines | пасаяди |