USA English ‹ › UZ Uzbek

Found clause: 11 words & 2 translates

English Ўзбек
clause банди
clauses бандлар
In a preelection interview with RFE/RL’s Kazakh Service, political scientist Dosym Satpaev called this clause “a filter” introduced by first President Nursultan Nazarbaev “to control the electoral process and its participants.” Сиёсатшунос Дўсим Сатпаев Озодлик радиоси қозоқ хизмати билан суҳбатда мазкур қонунни биринчи президент Нурсултон Назарбоев киритган «фильтр» деб атаганди. Унинг сўзларига кўра, бу қоида «сайлов жараёни ва унинг иштирокчиларини назорат қилиш учун» ўйлаб топилган.
determine whether or not the heads of legal entities, individual entrepreneurs and their representatives engaged in activities aimed at registering the issue and placement of secured tokens belong to the category of persons specified in clause 14 of these Regulations; таъминланган токенларни чиқаришни рўйхатга олиш ва жойлаштиришга қаратилган фаолиятни амалга оширадиган юридик шахсларнинг раҳбарлари, якка тартибдаги тадбиркорлар ҳамда уларнинг вакилларини мазкур Қоидаларнинг 14-бандида назарда тутилган шахслар тоифасига кириш ёки кирмаслигини аниқлашга;
transfer of information to the authorized body, provided for in clause 4 of these Regulations; мазкур Қоидаларнинг 4-бандида назарда тутилган маълумотларни ваколатли органга юборилиши;
listing the requirements provided for in clause 5 of these Regulations; мазкур Қоидаларнинг 5-бандида назарда тутилган талаблар;
18. The information provided for in clause 16 of these Regulations must be communicated to individuals or legal entities before or in the process of establishing relations with them, either orally or in writing. 18. Мазкур Қоидаларнинг 16-бандида кўрсатилган маълумотлар жисмоний ва юридик шахсларга улар билан муносабатлар ўрнатиш жараёнида ёки ундан олдин оғзаки ёки ёзма шаклда етказилиши керак.
38. The crypto-exchange has the right to make transactions specified in clause 37 of these Regulations: 38. Крипто-биржа мазкур Қоидаларнинг 37-бандида назарда тутилган битимларни:
46. The SCH terminates the servicing of the clearing participants in the cases provided for in clause 69 of these Regulations. 46. ҲККП мазкур Қоидаларнинг 69-бандида назарда тутилган ҳолатларда клиринг иштирокчисига хизмат кўрсатишни тўхтатади.
49. Closing of the virtual account of the clearing participant is carried out by the SCH on behalf of the account holder (or his legal successor), except for the cases provided for in clause 69 of these Regulations. 49. Клиринг иштирокчисининг виртуал ҳисобварағини ёпиш ҲККП томонидан ҳисобварақ эгаси (ёки унинг ҳуқуқий вориси) топшириғи бўйича амалга оширилади, мазкур Қоидаларнинг 69-бандидаги ҳоллар бундан мустасно.
ARTICLE 14 
Re-Export and Shortage Clause 
14-модда 
Реэкспорт ва тақчиллик изоҳи