Found lat: 1955 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
• Does the latest data contain confirmation of what has been said? | · Унда айтилганларни тасдиқлаш учун сўнгги маълумотлар борми? |
The current global political and economic landscape is characterized by fractures, wars, and conflicts that are undermining the foundations and key principles of the system of international relations. | Глобал сиёсий ва иқтисодий “парчаланишлар”, урушлар ва можаролар халқаро муносабатлар тизими асоси ва ҳал қилувчи тамойилларининг емирилишига олиб келмоқда. |
The SCO has always advocated for and has been committed to a just world order based on the universally recognized principles of international law and multilateralism, with the UN playing a central coordinating role. | ШҲТ ҳар доим халқаро ҳуқуқнинг умумэътироф этилган тамойиллари ва БМТнинг марказий мувофиқлаштирувчи ролига таянадиган кўп томонламалик асосидаги адолатли дунё тартиботи тарафдори бўлиб келган ва шундай бўлиб қолмоқда. |
First of all, it is necessary to undertake a comprehensive reevaluation of the conceptual foundation underpinning the SCO’s security-related activities. | Аввало, хавфсизликни таъминлаш масалаларида ШҲТ фаолиятининг концептуал асосларига янги нигоҳ билан қарашимиз зарур. |
So far, we could not manage to create a solid foundation for multilateral trade and inter-sectoral partnership. | Биз ҳалига қадар кўп томонлама савдо ва тармоқлараро шерикликнинг мустаҳкам асосларини ярата олмадик. |
Today at the summit we agreed to take comprehensive measures to simplify trade procedures and develop e-commerce, stimulate technological cooperation, including in the industries of the future. | Биз бугун саммитда савдо жараёнларини соддалаштириш ва электрон савдони ривожлантириш, технологик кооперацияни, шу жумладан, келажак саноат тармоқларини рағбатлантириш бўйича комплекс чора-тадбирларни қабул қилишга келишиб олдик. |
In order to create an effective platform for business dialogue with the participation of all partners, we propose the annual holding of the SCO EXPO International Industrial Exhibition in our countries. | Барча шерикларни жалб қилган ҳолда бизнес-мулоқот учун самарали платформани яратиш мақсадида мамлакатларимизда ҳар йили “ШҲТ ЭКСПО” халқаро саноат кўргазмасини ўтказишни таклиф этамиз. |
In this context, the Samarkand Solidarity Initiative for Common Security and Prosperity, which we have put forward, aimed at overcoming the trust deficit through constructive dialogue and multilateral partnership, is more relevant than ever. | Бу борада биз илгари сурган, конструктив мулоқот ва кўп томонлама шериклик йўли билан ишонч тақчиллигининг олдини олишга қаратилган умумий хавфсизлик ва фаровонлик йўлида ҳамжиҳатлик бўйича Самарқанд ташаббуслари ҳар қачонгидан ҳам долзарб бўлиб қолмоқда. |
And I am proud of the work we have done together to advance our common goals—including strengthening border security, increasing bilateral trade, and working to protect Uzbekistan’s rich cultural heritage. |
Чегара хавфсизлигини мустаҳкамлаш, икки томонлама савдо ҳажмини ошириш ва Ўзбекистоннинг бой маданий меросини муҳофаза қилиш бўйича иш олиб бориш каби умумий мақсадларимизга эришиш йўлида амалга оширган ишларимиздан фахрланаман. |
But from the tone of President Putin’s latest remarks, it’s clear he considers that the targeting of internationally recognised Russian territory with Western missile systems would take the conflict to a new level. | Аммо Путининг сўнгги огоҳлантиришига диққат билан қулоқ солинса, у Ғарб ракеталари билан Россиянинг халқаро тан олинган ҳудудини ўққа тутиш ихтилофни янги даражага олиб чиқишига ишонишини тушуниш мумкин. |
He suggested that the decision to revise the doctrine was “connected with the escalation course of [Russia’s] Western adversaries”. | Рябков доктринани қайтадан кўришга эҳтиёж "Ғарбдаги рақиблар ҳаракатининг кучайиши" ортидан юзага келган. |
Western leaders will need to decide which they consider greater: the risk of escalation of this conflict, or the need to lift restrictions on Ukraine’s use of western missiles. | Эндиликда, Ғарб лидерлари бир қарор беришлари лозим: ихтилофнинг янги босқичга кўтарилиб кетиши ёки Украинага Ғарб ракеталаридан фойдаланишга рухсат бериш. |
46. We sent Moses with Our revelations to Pharaoh and his dignitaries. He said, “I am the Messenger of the Lord of the Worlds.” | 46Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оятмўъжизаларимиз ила Фиръавнга ва унинг аъёнларига юбордик. Бас, у: «Албатта, мен оламлар Роббининг Пайғамбаридирман», деди. |
69. Those who believed in Our revelations, and were submissive. | 69Оятларимизга иймон келтирганлар ва мусулмон бўлганлар. |
37. Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers. | 37Улар яхшироқми ёки Туббаъ қавмию улардан олдин ўтганларми?! Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, улар жиноятчи бўлган эдилар. (« Туббаъ» Яман подшоҳларининг лақабидир.) |
2. The revelation of the Book is from God, the Exalted in Might, the Wise. | 2Букитобнинг нозил қилиниши азиз ва ўта ҳикматли Аллоҳдандир. |
5. And in the alternation of night and day, and in the sustenance God sends down from the sky, with which He revives the earth after its death, and in the circulation of the winds, are marvels for people who reason. | 5Кечаю кундузнинг алмашиб туришида, Аллоҳ осмондан ризқ нозил қилиб, унинг ила ерни ўлимидан кейин тирилтиришида ва шамолларни не йўналишида ақл юритадиган қавм учун оятбелгилар бор. |
6. These are God’s Verses which We recite to you in truth. In which message, after God and His revelations, will they believe? | 6Булар Аллоҳнинг оятларидир. Биз уларни сенга ҳақ ила тиловат қилурмиз. Улар Аллоҳни ва Унинг оятларини қўйиб, қайси гапга иймон келтирурлар?! |
8. Who hears God's revelations being recited to him, yet he persists arrogantly, as though he did not hear them. Announce to him a painful punishment. | 8У ўзига тиловат қилинган Аллоҳнинг оятларини эшитадию, сўнгра худди эшитмагандек мутакаббирлик қилиб туриб олади. Бас, унга аламли азоб хушхабарини бер. |
9. And when he learns something of Our revelations, he takes them in mockery. For such there is a shameful punishment. | 9Қачонки Бизнинг оятларимиздан бирор нарса билса, уни истеҳзо қилади. Ана ўшаларга хорловчи азоб бордир. |