Found du: 2089 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
(d) labelling, affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging; | (d) маҳсулотларга ёки уларнинг қадоқларига белгилар, ёрлиқлар, логотиплар ва бошқа шунга ўхшаш фарқловчи белгиларни ёпиштириш ёки чоп этиш; |
(j) preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage; | (j) сақлаш ёки транспортда ташиш вақтида товарларнинг сақланишини таъминлаш бўйича операциялар; |
(l) washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings; | (l) ювиш, тозалаш, чанг, оксид, ёғ, бўёқ ёки бошқа қопламаларни олиб ташлаш; |
1. For the purposes of this Annex, goods, materials and products shall be classified in accordance with HS. | 1. Ушбу Илова мақсадлари учун товарлар, материаллар ва маҳсулотлар УТга мувофиқ таснифланади. |
(a) If a product is composed of a group or assembly of articles but is classified in a single heading, it shall be regarded as a single item under the terms of the HS; | (а) Башарти маҳсулот бир гуруҳ ёки буюмлар йиғиндисидан иборат бўлса ҳам, лекин битта сарлавҳада таснифланган бўлса, УТ шартларига мувофиқ бир бутун предмет сифатида кўриб чиқилиши лозим; |
(b) If a consignment consists of a number of identical products but is classified under the same heading of the HS, each product must be taken into account individually for classification purposes. | (b) Башарти партия бир нечта бир хил маҳсулотлардан иборат бўлса, лекин УТнинг бир хил сарлавҳаси остида таснифланган бўлса, ҳар бир маҳсулот таснифлаш учун алоҳида эътиборга олиниши лозим. |
2. Where, under General Rule 5 of the HS, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin. | 2. УТнинг 5-қоидасига мувофиқ, маҳсулотнинг қадоғи маҳсулот билан бирга таснифланса, унинг таснифланишида келиб чиқишини аниқлашда ҳам маҳсулотнинг таркибида деб қаралади. |
Sets, as defined in general rule 3 of the HS, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating in accordance with the requirements in Article 5 or 6. | УТнинг 3-қоидасида белгиланганидек, тўпламлар мамлакатда келиб чиққан маҳсулотлардан таркиб топган бўлса, тўплам ҳам ушбу мамлакатда келиб чиққан деб ҳисобланади. Агар тўплам мамлакатдан келиб чиққан ва келиб чиқиши маълум ва номаълум бўлган маҳсулотлардан ташкил топган бўлса, 5 ёки 6-моддалар талабларига мувофиқ келиб чиқиши аниқланади. |
In order to determine whether a product originates, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture: | Маҳсулотларнинг келиб чиқишини аниқлашда, уларни ишлаб чиқариш учун фойдаланиладиган қуйидаги маҳсулотларнинг келиб чиқиши инобатга олинмайди: |
(d) goods which do not enter and which are not intended to enter into the final composition of the product. | (d) маҳсулотнинг якуний таркибига кирмайдиган ва кириш учун мўлжалланмаган товарлар. |
(a) If the products are transported without passing through the territory of any non-Contracting Party: | (а) Башарти маҳсулот Аҳдлашувчи бўлмаган Томон ҳудудини кесиб ўтмасдан ташилган бўлса; |
(b) The products whose transport involves transit through one or more intermediate non-Contracting Parties with or without transhipment or temporary storage in such countries, provided that: | (b) Транзит орқали бир ёки бир нечта оралиқ Аҳдлашувчи бўлмаган Томонлар мамлакатлари орқали ташилган, қайта ортилган, вақтинча сақланган маҳсулотлар, бунда: |
(ii) The products have not entered into trade or consumption there; | (ii) Маҳсулотлар у ерда савдога ёки истеъмолга кирмаган; |
(iii) The products have not undergone any operation there other than unloading and reloading or any operation required to keep them in good condition and | (iii) Маҳсулотлар у ерда тушириш ва қайта юклаш ёки уларни яхши ҳолатда сақлаш учун зарур бўлган операциядан ташқари бошқа ҳеч қандай операциядан ўтмаган; |
1. Originating products, sent for exhibition outside the Contracting Parties and sold after the exhibition for importation in a Contracting Party shall benefit on importation from the provisions of this Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that: | 1. Аҳдлашувчи Томонлардан ташқарида кўргазмага жўнатилган ва кўргазмадан сўнг Аҳдлашувчи Томонга олиб кириб сотиладиган товар келиб чиқиши қуйидаги шартлар асосида божхона органларини қаноатлантирса, импорт қилишда мазкур Битим қоидаларидан фойдаланилади: |
(a) an exporter has consigned these products from a Contracting Party to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there; | (а) экспортёр ушбу маҳсулотларни Аҳдлашувчи Томондан кўргазма ўтказилаётган мамлакатга жўнатиб юборган ва у ерда намойиш қилган бўлса; |
(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in a Contracting Party; | (b) маҳсулотлар ушбу экспортёр томонидан Аҳдлашувчи Томонлардан бирига сотилган ёки бошқа йўл билан утилизация қилинган бўлса; |
(c) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition; and | (с) маҳсулотлар кўргазма давомида ёки ундан сўнг дарҳол айнан кўргазмага юборилган ҳолатда жўнатилган бўлса; шунингдек, |
(d) the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition. | (d) маҳсулотлар кўргазма учун жўнатилганидан бери кўргазмада намойиш қилишдан бошқа мақсадда фойдаланилмаган бўлса. |
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control. | 3. 1-банд шахсий мақсадларда дўконларда ёки хўжалик биноларида хориж маҳсулотларини сотиш мақсадида ташкил этилмаган ва у давомида маҳсулот божхона назорати остида қоладиган, ҳар қандай савдо, саноат, қишлоқ хўжалиги ёки ҳунармандчилик кўргазмаси, ярмаркаси ёхуд шунга ўхшаш оммавий кўргазма ёки намойишга нисбатан қўлланилади. |