Found yo: 2902 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
We can’t do that. You know it would mean panic. | — Мен бундай қила олмайман, ўринсиз ваҳима кўтарилиши мумкин |
You said at first you would do it. | — Лекин, сиз ваъда бергансиз |
I have offered to bring your calculations to them. You don’t want me to. And I still don’t. | — Сизга, ўша ҳисоб-китобларингизни менга беринг, уларга ўзим кўрсатаман дегандим. Сиз эса рози бўлмадингиз. — Ҳали ҳам рози эмасман |
You don’t believe Fiorina will be destroyed. | Сиз Флоринанинг ҳалокатга учрашига ишонмаяпсиз, шекилли |
I believe you. | — Мен сизга ишонаман |
You’re humoring me. | — Тилёғламалик қилманг |
He said, “Now you’re not feeling well. I’m going to help you. | — Сиз касалсиз. Сизга ёрдам зарур |
No, you’re not,” shouted the Earthman hysterically, “because I’m going to walk out. | — Йўқ. Ёрдамингиз ўзингизга буюрсин! — жазавага тушиб қичқирди Ерлик. — Мен ҳозир кетаман |
If you want to stop me, kill me, except that you won’t dare. The blood of a whole world of people will be on your hands if you do. | Агар мени ушлаб қолмоқчи бўлсангиз, фақат ўлдирибгина ниятингизга етасиз. Лекин, бунга журъат қила олмайсиз. Агар менинг жонимга қасд қилсангиз, Флорина аҳолиси қонининг гуноҳи сизнинг гарданингизга тушади! |
“I won’t kill you. The Earthman said, “You’ll tie me up. You’ll keep me here. Is that what you’re thinking? And what will you do when the I.S.B. starts looking for me? | — Мен сизни ўлдирмайман! — Унда нима, боғлаб қўймоқчимисиз? Ёки қамайсизми? Ҳа, ниятингиз шу! Лекин, билиб қўйинг, ЮКТБ мени қидира бошласа, қийин аҳволга тушиб қоласиз |
I’m supposed to send in regular reports, you know. | Мен белгиланган вақтларда маълумот юбориб туришим керак |
The Bureau knows you’re safely with me. Do they? I wonder if they know I’ve reached the planet at all? I wonder if they received my original message?” The Earthman was giddy. His limbs felt stiff. | Сиз бехавотир жойда, яъни меникида эканлигингизни ЮКТБ билади. Билади деяпсизми? Айнан шу сайёрага қўнганлигимни ҳам билади дерсиз? Менинг юборган маълумотларим етиб ҳам бормаган… Унинг боши айланар, вужуди титрарди |
He said soothingly, “It will be for your own good. | Сўзлари ҳаддан зиёд мулойим эди— Мен фақат сизнинг фойдангизни кўзлаяпман |
“Now look, I won’t hurt you. | — Менга қаранг, сизга зиён-заҳмат етказиш ниятим йўқ |
you’re so excited and anxious about it. | Бироқ, сиз қаттиқ ҳаяжонланиб ноўрин хавотирга тушгансиз |
He yelled and yelled in the silence of his mind. He cried, No, you don’t understand. It’s a planet full of people. Don’t you see that you can’t take chances with hundreds of millions of living people? The other man’s words were dim and receding, heard from the other end of a long, windy tunnel. | У ҳаёлан қичқирарди: “Наҳотки, сиз тушунмаяпсиз! Бу ахир, инсон яшайдиган макон-ку! Юз миллионлаб инсонлар ҳаёти билан ҳазиллашиб бўладими?!” Нариги кишининг сўзлари зим-зиё ғор ичига кириб кетаётгандек эди |
“It won’t hurt you. | — Бу ҳечам оғритмайди |
In another hour you’ll feel well, really well. | Бир соатдан кейин яхши бўлиб кетасиз, батамом тузаласиз |
You’ll be laughing at all this with me. | Сиз ҳатто мен билан бирга ҳозирги ҳолатингиздан куласиз |
In these wonderful moments, I sincerely and wholeheartedly congratulate our distinguished veterans, dear women, representatives of all spheres and industries, determined youth, compatriots abroad - our multinational people - on this remarkable holiday. | Мана шу шукуҳли дамларда дуогўй отахон ва онахонларимизни, меҳрибон опа-сингилларимизни, барча соҳа ва тармоқлар вакилларини, азму шижоатли ёшларимизни, чет эллардаги қадрли ватандошларимизни – кўпмиллатли бутун халқимизни ушбу қутлуғ айём билан чин қалбимдан самимий табриклайман. |