Found tt: 2198 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
In a matter of minutes Zarrar cut them down in single combat. | Бир неча дақиқа ичида Заррарнинг якка ўзи, уларнинг барини тиғдан ўтказди. |
As the day began drawing to a close, Vahan broke off the attack and ordered his troops back into position on the ‘Allan river. | Кун ботар экан Вахан ҳужумни тўхтатди ва ўз қўшинига Аллан дарёси ёқасидаги тураргоҳга қайтишни буюрди. |
Khalid knew that a frontal assault against a better equipped and more numerous enemy would be dangerous, especially when supported by contingents of Byzantine heavy cavalry. | Холид яхшироқ қуролланган ва сони кўпроқ душманга, айниқса Румликларнинг оғир қуролли суворийлари томонидан қўллаб-қувватланган душманга қарши тўғридан-тўғри ҳужум қилиш хавфли бўлишини биларди. |
Vahan, meanwhile, was ready to attack and break the Muslims. | Бу орада Вахан мусулмонларга ҳужум қилишга ва уларни йўқ қилишга тайёр эди. |
Early next morning, the Byzantine commander committed all of his troops forward. | Эртаси куни эрталаб Рум қўмондони барча қўшинларини ҳужумга чорлади. |
During the previous night he ordered the construction of outposts in front of his line to prevent any surprise attacks. | У ҳар қандай кутилмаган ҳужумни олдини олиш учун тун давомида жабҳа чизиғи олдида кузатув нуқталари қуришни буюрганди. |
The Byzantine commander planned to apply steady pressure against the Muslim center in order to tie down as many of Khalid’s troops as possible, while focusing the main thrust of his attack on the flanks where he expected to overwhelm and drive the enemy from the field with his superior numbers. | Рум қўмондони мусулмон қўшини марказига бардавом босим ўтказишни ва шу орқали Холиднинг имкон қадар кўпроқ кучларини марказга жалб қилишни режалаштирар эди, ва айни пайтда ўз ҳужумларинининг асосий зарбасини қанотларга қаратиб, аскарларининг кўп сонлилигидан фойдаланиш орқали душманни майдондан ҳайдаб чиқаришни истарди. |
But for his troops on the flanks, the situation was different… Qanatir attacked Khalid’s right flank in force. | Лекин қўшин қанотларидаги мусулмон аскарлар учун вазият ўзгача эди... Канатир Холид қўшинининг ўнг қанотига ҳужум қилди. |
The cavalry counterattack blunted the Byzantine charge, but Qanatir kept pushing the Muslims back toward their camp. | Отлиқларнинг қарши ҳужуми румликлар ҳужумини бироз секинлаштирди, аммо Канатир мусулмонларни ўз жамлоқлари томон суришда давом этди. |
Qanatir could not sustain the attack any longer… … With Vahan’s attack against the Muslim right flank broken, Khalid seized the moment to exploit the gap that had opened up between Qanatir and the Byzantine center. | Канатир ҳужумни ортиқ давом эта олмасди… Ваханнинг мусулмонлар ўнг қанотига бўлган ҳужуми барбод бўлгач, Холид Рум қўшинининг маркази ва Канатир орасида хосил бўлган бўшлиқдан фойдаланиб қолиш имконини бой бермади. |
He ordered Amr to send his cavalry regiment and attack Qanatir’s flank from the north. | У Амрга ўз отлиқларини юбориб, Канатир лашкарларига шимолдан ҳужум қилишни буюрди. |
The three-pronged attack forced Qanatir to abandon his advanced position and retreat towards the main Byzantine line. | Уч томонлама ҳужум Канатирни олдинги мавқеъини тарк этишга ва румликларнинг асосий қўшинлари сафига қайтишга мажбур қилди. |
With the right flank stabilized he dashed across the battlefield to aid the embattled Yazid. | Ўнг қанотни барқарорлаштириб, Холид бутун жанг майдони бўйлаб, оғир вазиятга тушган Язидга ёрдам бериш учун шошилди. |
Further on the left flank Khalid came to Yazid’s aid, hitting Gregory’s division. | Чап қанотда Холид Грегори қўшинига зарба бериб, Язидга ёрдам берди. |
For Vahan, losing one of his key lieutenants was an enormous blow and the speed of Khalid’s counterattacks exposed weaknesses in his plan, forcing him to change tack. | Вахан учун ўзининг асосий муовинларидан бирини йўқотиши катта зарба бўлди ва Холиднинг тезкор қарши ҳужумлари Вахан тузган режанинг заиф томонларини кўрсатди ва у ўз тактикасини ўзгартиришга мажбур бўлди. |
The battle resumed with the Byzantines again advancing on the Muslim line. | Жанг қайта бошаланар экан румликлар яна мусулмонлар томон юриш қилдилар. |
Bitter fighting ensued as the Byzantine heavy cavalry charge outmatched Arab light mounted units. | Арабларнинг енгил суворийлари бўлинмаларидан жиҳозланиш жиҳатдан устун бўлган румликларнинг оғир отлиқлари ҳужуми кетидан шиддатли жанглар бошланди. |
Khalid’s well timed flanking attack again stopped the Byzantines. | Холид ўз вақтида қанотлардан олиб борган ҳамласи, румликларни яна бир бор чекинишга мажбур қилди. |
The next day, Vahan persisted with the same battle plan. | Эртаси куни Вахан дастлабки жанг режасини давом эттирди. |
He then hastily rushed towards the gaps that opened between Shurahbil and Amr, as their lines started buckling under the weight of the Byzantine attack. | Кейин у шошилинч тарзда Шурахбил ва Амр ўртасида юзага келган бўшлиқлар томон йўл олди, чунки румликлар босими остида Шурахбил ва Амр лашкарларининг бардоши сўниб бормоқда эди. |