USA English ‹ › UZ Uzbek

Found serve: 199 words & 2 translates

English Ўзбек
5. The designated/relevant competent authorities issuing the Movement Certificate EUR. 1 shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Annex. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. The issuing designated/relevant competent authorities shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products in Box.8 has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions. 5. EUR.1 Ҳаракатланиш сертификатини берувчи тайинланган/тегишли ваколатли органлар маҳсулотларнинг келиб чиқиши ва ушбу Қоидаларнинг бошқа талаблари бажарилишини текшириш учун зарур бўлган барча чораларни кўрадилар. Шу мақсадда, улар ҳар қандай далил талаб қилишга ва экспортёрнинг ҳисобварақларини текширишга ёки тегишли деб топилган бошқа ҳар қандай текширишни амалга оширишга ҳақли. Шунингдек, сертификат берувчи тайинланган ёки тегишли ваколатли органлар ушбу модданинг 2-бандида кўрсатилган шаклларнинг тегишли тарзда тўлдирилганлигини таъминлаши лозим. Хусусан, сертификат 8-бандидаги маҳсулотлар тавсифи учун ажратилган устун сохта қўшимчалар билан тўлдирилиши имкониятларини истисно қиладиган тарзда тўлдирилганлигини текширишлари лозим.
2. The competent authorities of the Parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified. 2. Томонларнинг ваколатли органлари бланкаларни ўзлари чоп этиш ҳуқуқини ўзида сақлаб қолиши ёки уларни тасдиқланган ноширлар томонидан чоп этилишини ташкил этишлари мумкин. Иккинчи ҳолда, ҳар бир шакл бундай тасдиқлашга ҳаволани ўзида акс эттириши лозим. Ҳар бир шаклда принтернинг номи ва манзили ёки принтерни аниқлаш мумкин бўлган белги бўлиши лозим. Шунингдек, шакл бу орқали уни аниқлаш мумкин бўлган, чоп этилган ёки чоп этилмаган серия рақамига эга бўлиши лозим.
44. Have they not journeyed in the land and observed the fate of those who preceded them? They were superior to them in strength. But nothing can defeat God in the heavens or on Earth. He is indeed Omniscient and Omnipotent. 44Улар ер юзида сайр қилиб юриб ўзларидан олдин ўтганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар солмайдиларми?! Ҳолбуки ўшалар булардан кўра қувватлари кўп бўлган эдилар. На осмонларда ва на ерда бирор нарса Аллоҳни ожиз қолдира олмас. Албатта, У зот ўта илмли ва ўта қодирдир.
60. Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? That he is your sworn enemy? 60Мен сизларга: «Эй одам болалари, шайтонга ибодат қилманг, албатта, у сизга очиқ­ойдин душмандир.
61. And that you shall serve Me? This is a straight path. 61Ва Менга ибодат қилинг, мана шу тўғри йўлдир», деб амр қилмаган эдимми?!
73. So observe the end of those who were warned. 73Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.
161. Surely, you and what you serve. 161Албатта, сиз ҳам, сиз ибодат қилаётган нарсалар ҳам.
14. None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved. 14Барчалари, албатта, Пайғамбарларни ёлғончи қилдилар. Бас, Менинг иқобим ҳақ бўлди.
But, as in our house the wine only appeared at table, and then only in _liqueur_ glasses, and as on these occasions it somehow never came to the turn of the "_outchitel_" to be served at all, my Beaupré soon accustomed himself to the Russian brandy, and ended by even preferring it to all the wines of his native country as much better for the stomach.  Бизникида вино фақат овқат маҳалида ва шунда ҳам бир рюмкадангина берилган ва кўпинча муаллимларга берилмагани учун менинг Бопрем ҳадемай рус арағига ҳам мижоз бўлиб қолди, ҳатто бу арақни меьдага фойдалироқ ҳисоблаб, ўз юртининг виносидан ҳам аълороқ кўрадиган бўлди.
"All right," resumed my father; "it is time he should serve. 'This time he should cease running in and out of the maids' rooms and climbing into the dovecote."   -Хўп яхши –деди отам унинг сўзини бўлиб, -хизмат қиладиган вақти етибди. Оқсочлар бўлмасида югуриб-йўртгани, каптар бола тутгани бас.
No, he shall serve with the army, he shall smell powder, he shall become a soldier and not an idler of the Guard, he shall wear out the straps of his knapsack. Where is his commission? Give it to me."  Йўқ, аскар бўлиб хизмат қилсин, аскарлик жабдуғини кўтарсин, порох ҳидини ҳидласин, солдат бўлсин, такасалтанг эмас!. Гвардияга ёздирилган эмиш!. Қани унинг паспорти?. Менга бер.

You are to go to Orenburg to serve under him."  All my brilliant expectations and high hopes vanished.

Сен Оренбургга, шу кишининг қўл остида хизмат қилишга борасан”, -деди. Шундай қилиб, порлоқ умидларим пучга чиқди.

  My parents gave me their blessing, and my father said to me-- "Good-bye, Petr'; serve faithfully he to whom you have sworn fidelity; obey your superiors; do not seek for favours; do not struggle after active service, but do not refuse it either, and remember the proverb, 'Take care of your coat while it is new, and of your honour while it is young. Ота-онам фотиҳа беришди. Отам хайрлашар экан: «Хайр, Пётр. Хизматини қилишга онт ичган кишингга сидқидил билан хизмат қил;бошлиқларнинг гапига қўлоқ сол; уларнинг ширин сўзларига учма; хизматда амал тама қилма;хизматдан қочма;кийимни янгилигидан, номусни ёшликдан эҳтиёт қил деган мақолни ҳамиша ёдингда тут”.
2. We sent down to you the Book with the truth, so serve God, devoting your religion to Him. 2Албатта, Биз сенга китобни ҳақ ила нозил қилдик. Бас, сен Аллоҳга Унга динни холис қилган ҳолингда ибодат эт. 
11. Say, “I was commanded to serve God, devoting my religion exclusively to Him. 11Сен: «Албатта, мен динни Ўзи учун холис қилган ҳолимда Аллоҳга ибодат этишимга буюрилганман.
19. What about someone who has deserved the sentence of punishment? Is it you who can save those in the Fire? 19Ёки ҳақида азоб сўзи ҳақ бўлган кимсани— дўзахдаги кимсани сен қутқара олурмисан?!
69. Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated? 69Аллоҳнинг оятлари ҳақида талашиб­тортишадиганларни кўрмайсанми?! Қаёққа бурилиб кетмоқдалар?! 
37. And of His signs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not bow down to the sun, nor to the moon, but bow down to God, Who created them both, if it is Him that you serve. 37Кечаю кундуз, қуёшу ой Унинг оят­белгиларидан. Бас, қуёшга ҳам, ойга ҳам сажда қилманглар. Уларни яратган Аллоҳга сажда қилинг. Гар сиз Унгагина ибодат қилмоқчи бўлсангиз.
       They had coffee from condensed milk cans at an early morning place that served fishermen. Улар балиқчилар учун жуда эрта очиладиган тамаддихонада консерва банкада қаҳва ичишди. 
To correctly understand the situations where gender differences are observed: ·        Қуйидаги гендер фарқлар кузатиладиган вазиятларни тўғри тушуниш.