USA English ‹ › UZ Uzbek

Found opt: 213 words & 2 translates

English Ўзбек
An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force in respect of a State Party ninety days after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument of ratification, acceptance or approval of such amendment. 4. Мазкур модданинг 1-бандига мувофиқ қабул қилинган тузатиш, иштирокчи Давлатга нисбатан, у томондан ушбу тузатиш қабул қилингани ҳақидаги ратификацион ёрлиқ ёхуд ёки тасдиқлангани тўғрисидаги ҳужжат сақлаш учун Бирлашган Миллатлар Ташкилотининг Бош котибига топширилганидан кейин 90 кун ўтиб кучга киради.

Helicopter money

"Вертолетдан пул сочиш"; аҳолига пул тарқатиш (аксар ҳолларда бир йўла тўланадиган пул)

The General Assembly shall adopt its own rules of procedure. It shall elect its President for each session.

Бош Ассемблея ўзининг тартибот қоидаларини белгилайди. У ҳар бир сессияга ўз Раисини сайлайди.
The Security Council shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its President.

Хавфсизлик Кенгаши ўзининг тартибот қоидаларини, шу жумладан, ўз Раисини сайлаш тартибини белгилайди.
The Security Council should take into consideration any procedures for the settlement of the dispute which have already been adopted by the parties.

2. Хавфсизлик Кенгаши шу низони бартараф қилиш учун томонлар тарафидан қабул қилиб бўлинган ҳар қандай тартибни эътиборга олади.
The Economic and Social Council shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its President.

1. Иқтисодий ва Ижтимоий Кенгаш ўзининг тартибот қоидаларини, жумладан, ўз Раисини сайлаш тартибини белгилайди.
The Trusteeship Council shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its President.

1. Васийлик Кенгаши ўзининг тартибот қоидаларини, жумладан, ўз Раисини сайлаш тартибини қабул қилади.
Amendments to the present Charter shall come into force for all Members of the United Nations when they have been adopted by a vote of two thirds of the members of the General Assembly and ratified in accordance with their respective constitutional processes by two thirds of the Members of the United Nations, including all the permanent members of the Security Council.

Ушбу Низомга киритиладиган тузатишлар, улар Бош Ассамблея Аъзоларининг учдан икки қисми овози билан қабул қилиниб, Ташкилот Аъзоларининг Хавфсизлик Кенгаши доимий Аъзоларининг ҳаммасини қўшгандаги учдан икки қисми овози билан уларнинг конституциявий тартиботига мувофиқ ратификация қилингач, Ташкилотнинг барча Аъзолари учун кучга киради.
By amending and adopting a number of new legislative documents, we have created a solid legal framework in the energy sector based on market principles. In this area, we have abandoned administrative-command mechanisms and monopoly, and implemented an open, transparent, modern management system. We have created conducive opportunities for the access of the private sector and foreign companies. Бир қатор қонун ҳужжатларига ўзгартиришлар киритиш ва янги қарорларни қабул қилиш орқали энергетика тармоғида бозор тамойилларига асосланган мустаҳкам қонунчилик базасини яратдик. Соҳада маъмурий-буйруқбозлик механизмлари ва монополиядан воз кечиб, замонавий бошқариладиган очиқ ва шаффоф тизимга ўтдик. Хусусий сектор ва хорижий компанияларнинг кириб келиши учун қулай имкониятлар яратдик.
I have visited Uzbekistan several times since President Mirziyoyev came to power, and the sense of optimism among ordinary people is palpable: many say they breath more easily and feel more confident in the future Мен Мирзиёев ҳоқимиятга келгандан бери Ўзбекистонга бир неча марта сафар қилдим, оддий кишиларда некбинлик ҳисси борлини кўрдим: кўпчилик эркин нафас ола бошлагани ва келажакка ишончи борлигини айтмоқда
Timur himself put a great deal of emphasis on education, on culture, on architecture, and on urban etiquette, since he was adopting some of the Persianate culture Темур таълим, маданият, меъморчилик ва шаҳар этикетига (жамиятдаги хулқ–атвор қоидалари) қаттиқ эътибор қаратган, чунки у форс маданиятининг бир қисмини ўзлаштирган эди
Grinding and polishing devices for optical glass processing Оптик шишага ишлов бериш учун силлиқлаш ва сайқаллаш дастгоҳлари
Machines for the production of optical fiber and its semi-finished products Оптик тола ва унинг ярим тайёр маҳсулотларини ишлаб чиқариш учун машиналар
Microscopes in addition to optical microscopes, diffraction devices Оптик микроскоплардан ташқари микроскоплар, дифракция аппаратлари
Non-optical ophthalmic devices Оптик бўлмаган офтальмологик қурилмалар
Optical ophthalmic devices Оптик офтольмологик қурилмалар
Spectrometers, spectrophotometers and spectra based on the effects of optical radiation (ultraviolet, visible part of the spectrum, infrared) for industrial use Саноатда фойдаланиш учун оптик нурланиш (ультрабинафша, кўринадиган спектр қисми, инфрақизил) таъсирига асосланган спектрометрлар, спектрофотометрлар ва спектрлар
Other instruments and equipment for industrial use based on optical radiation (ultraviolet, visible part of the spectrum, infrared) Саноатда фойдаланиш учун оптик нурланиш (ультрабинафша, спектрнинг кўринадиган қисми, инфрақизил) таъсирига асосланган бошқа приборлар ва аппаратура
Other devices and equipment based on the effects of optical radiation (ultraviolet, visible part of the spectrum, infrared) for use in medicine Тиббиётда фойдаланиш учун оптик нурланиш (ультрабинафша, спектрнинг кўринадиган қисми, инфрақизил) таъсирига асосланган бошқа приборлар ва ускуналар
Optical instruments and devices for the inspection of photon masks or photomasks used in the manufacture of semiconductor wafers or fixtures or semiconductor fixtures Ярим ўтказгич пластиналар ёки мосламаларни ёхуд ярим ўтказгич мосламаларни ишлаб чиқаришда ишлатиладиган фотониқоблар ёки фотошаблонларни текшириш учун оптик приборлар ва қурилмалар