Found ira: 186 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
12. Put your hand inside your pocket, and it will come out white, without blemish—among nine miracles to Pharaoh and his people, for they are immoral people.” | 12Қўлингни ёқангнинг ичига суқ, ҳеч қандай ёмонликсиз оппоқ бўлиб чиқур. Фиръавн ва унинг қавмига қаратилган тўққиз мўъжиза орасида (бу бордир). Албатта, улар бузғунчи қавм бўлдилар». |
50. And they said, “If only a miracle from his Lord was sent down to him.” Say, “Miracles are only with God, and I am only a clear warner.” | 50Ва улар: «Унга Роббидан мўжизалар нозил қилинса эди», дедилар. Сен: »Мўъжизалар ёлғиз Аллоҳнинг ҳузуридадир. Мен эса, фақат очиқойдин огоҳлантиргувчиман, холос», дегин. |
58. We have cited in this Quran for the people every sort of parable. But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, “You are nothing but fakers.” | 58Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамлар учун турли мисоллар келтирдик. Аниқки, агар сен уларга оятмўъжиза келтирсанг ҳам, куфр келтирганлар: «Сиз ботилчилардан ўзга эмассиз», дерлар. |
The global efforts of the Amir of Qatar, who has shared his development achievements and profitable investments with the countries of the world and has shown steadfastness and enthusiasm in the fight against corruption, align with our noble aspirations and will certainly yield tremendous positive results. | Ўз тараққиёт ютуқларини ва фойдали сармояларини дунё халқлари билан баҳам кўраётган, коррупцияга қарши курашда ғайрат ва шижоат кўрсатаётган Қатар Амирининг глобал даражадаги саъй-ҳаракатлари барчамизнинг эзгу интилишларимиз билан бирлашиб, албатта ўзининг улкан ижобий натижаларини беради. |
She has helped to extinguish several hundred fires across Russia and collaborated with Greenpeace, until the NGO was officially labelled an "undesirable organisation" and its Russian branch was shut down. | У Россия бўйлаб юзлаб ёнғинларни ўчиришга ёрдам берган ва расман "номақбул ташкилот" деб топилиб, Россиядаги филиали ёпилгунига қадар Гринпис билан ҳамкорлик қилган. |
b) beyond the expiration of transition period which means the five-year period following the date of entry into force of this Agreement. | b) ўтиш даври тугаганидан сўнг, бу мазкур Битим кучга кирган санадан кейинги 5 йиллик муддатни англатади. |
We have strong examples of the positive impact of investing in health to take inspiration from and build upon. | Биз соғлиқни сақлаш соҳасига сармояларнинг ижобий таъсири ҳақида, бошқаларга ўрнак бўла оладиган ишончли мисоллар келтира оламиз. |
The United Nations is a reflection of the world as it is – and an aspiration of the world we know it can be. |
Birlashgan Millatlar Tashkiloti biz yashayotgan dunyoni va kelajakda uni qanday bo’lishiga intilishimizni anglatadi. |
On this United Nations Day, let us commit with hope and determination to build the better world of our aspirations. | Birlashgan Millatlar Tashkiloti kunida umid va qat'iyat bilan oldimizga o'zimiz xohlagan yaxshiroq dunyoni qurishga maqsad qilib qo’yaylik. |
Truth is threatened by disinformation and hate speech seeking to blur the lines between fact and fiction, between science and conspiracy. | Haqiqat dezinformatsiya va nafrat tili tahdidi ostida qolmoqda. Ular sabab faktlar va uydirma, ilm va konspirologik nazariya o’rtasidagi chegaralarni buzishga harakat qilishmoqda. |
Stop targeting truth and truth-tellers. | Haqiqatga va haqiqatni gapiradiganlarga hujumlarni to’xtatish lozim. |
On this occasion, I would also like to thank all our partners across Uzbekistan and express my gratitude for your commitment to promoting peace, development, and human rights, and for your support to the work of the United Nations family in Uzbekistan. | Fursatdan foydalanib, men O‘zbekistondagi barcha hamkorlarimizga tinchlik, taraqqiyot va inson huquqlarini ta’minlashga sodiqligingiz hamda O‘zbekistondagi Birlashgan Millatlar Tashkiloti oilasi faoliyatini qo‘llab-quvvatlayotganingiz uchun o‘z minnatdorchiligimni bildiraman. |
The United Nations is proud to be a partner of Uzbekistan in its development journey and we will continue working together to build a better future for all in Uzbekistan with a focus on leaving no one behind. | Birlashgan Millatlar Tashkiloti Oʻzbekistonning rivojlanish yoʻlida hamkori ekanligidan faxrlanadi va hech kim e'tibordan chetda qolib ketmasligiga urg’u bergan holda Oʻzbekistonda barcha uchun farovon kelajak qurish yoʻlida birgalikda ishlashni davom ettiramiz. |
78. We sent messengers before you. Some of them We told you about, and some We did not tell you about. No messenger can bring a miracle except by leave of God. Then, when the command of God is issued, fair judgment will be passed, and there and then the seekers of vanity will lose. | 78Батаҳқиқ, Биз сендан олдин ҳам Пайғамбарлар юборганмиз. Улардан кимнингдир қиссасини сенга айтдик ва улардан кимнингдир қиссасини сенга айтмадик. Ҳеч Пайғамбар Аллоҳнинг изнисиз оятмўъжиза келтирган эмас. Бас, қачонки Аллоҳнинг амри келганида, ҳақ ила ҳукм чиқарилур ва ўшанда ботил иш қилиб юргувчилар зиён тортурлар. |
51. It is not for any human that God should speak to him, except by inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger to reveal by His permission whatever He wills. He is All-High, All-Wise. | 51Аллоҳ башар билан гаплашмоғи бўлмаган, магар ваҳий орқали, ёки парда ортидан ёхуд элчи юборадию, У зотнинг изни ила хоҳлаган нарсасини ваҳий қилур. Албатта, У зот ўта олий ва ўта ҳикматлидир. |
Foot-and-mouth disease (FMD) - a severe, fast-spreading viral disease that primarily affects cloven-hoofed animals. |
Оқсил-(яшур) – ўткир кечувчи, тез тарқалувчи, юқумли вирус касаллик бўлиб, асосан жуфт туёқли уй ҳайвонлари касалланади. |
This Memorandum of Understanding shall enter into force from the date of its signing and shall be concluded for a period of five years, and the validity period of this Memorandum of Understanding shall be automatically extended for another five years unless one of the Parties notifies the other Party in writing of its intention to terminate the Memorandum of Understanding six months prior to the expiration of its validity period. |
Ушбу Англашув Меморандуми имзоланган кундан кучга киради ва беш йил муддатга тузилади ҳамда Томонларнинг бирортаси Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати тугашидан олти ой олдин уни бекор қилиш нияти тўғрисида бошқа Томонни ёзма равишда хабардор этмаса, мазкур Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати ўз-ўзидан яна беш йилга узайтирилади. |
Gender - is a set of traits and characteristics of male and female behavior, lifestyle, way of thinking, norms, preferences, life aspirations, etc. | Гендер - бу эркак ва аёлнинг хулқ-атвори, турмуш тарзи, фикрлаш тарзи, меъёрлар, имтиёзлар, ҳаётий интилишлар ва ҳоказоларнинг белгиланган жиҳатлари ва хусусиятлари тўпламидир. |
80. Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down. | 80Ёки улар Бизни уларнинг сирларини (билмайди) ва пичирлашиб қилган маслаҳатларини эшитмайди деб ҳисоблайдиларми? Йўқ! Ҳолбуки, элчиларимиз уларнинг олдиларида ёзмоқдалар. |
Did Israel’s Iron Dome Fail Against Iran’s Missiles? |
Исроилнинг "темир гумбази" Эрон ракеталарига бардош беролмадими? |