USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ланг: 1948 words & 2 translates

English Ўзбек

3. Increasing coverage of medical institutions that are connected to computer equipment and local networks from current 80 percent to 100 percent through broad
implementation of the “Electronic healthcare” system.

3. Компьютер ва маҳаллий тармоқларга уланган тиббиёт муассасалари қамровини «Электрон соғлиқни сақлаш» тизимини кенг жорий этиш ҳисобига амалдаги 80 фоиздан 100 фоизгача ошириш.

The “Uzbekistan 2030” Strategy aims to increase the number of residents to 7,500, create 100,000 jobs and boosting the industry’s export volume to US$5 billion. “Ўзбекистон – 2030” стратегиясида резидентлар сонини 10 баробар ошириб, улардаги иш ўринларини 100 мингтага етказиш, соҳада экспорт ҳажмини 5 миллиард долларга олиб чиқиш белгиланган.
The aim is to create 9,000 jobs, including employment for around 5,000 women and people with disabilities. Натижада 9 мингта иш ўрни яратилиши, жумладан, 5 мингга яқин аёллар ва ногиронлиги бўлган шахсларнинг бандлиги таъминланиши мўлжалланган.
It was noted that the nationwide referendum on the renewed Constitution, held in Uzbekistan, has defined the development priorities. The Fundamental Law confirms the commitment to the principles of human rights, freedom of speech and conscience, and equality of all citizens regardless of their nationality, language, and religion. The adopted "Uzbekistan 2030" Development Strategy, based on this legal framework, aligns with the Sustainable Development Goals of the United Nations. Ўзбекистонда янгиланган Конституция бўйича ўтказилган умумхалқ референдуми миллий тараққиётимизнинг устувор йўналишларини белгилаб бергани қайд этилди. Асосий қонунимизда миллати, тили ва динидан қатъи назар, барча фуқароларнинг тенглиги, инсон ҳуқуқлари, сўз ва виждон эркинлиги принципларига садоқат яна бир бор тасдиқланди. Шу ҳуқуқий асосда қабул қилинган “Ўзбекистон – 2030” тараққиёт стратегияси Бирлашган Миллатлар Ташкилотининг Барқарор ривожланиш мақсадларига уйғундир.
Efforts undertaken by Uzbekistan to address the consequences of the Aral Sea tragedy were presented, along with data on the negative impact of climate change in the region and the declining trends in water availability. Ўзбекистон томонидан Орол фожиаси оқибатларини бартараф этиш йўлида кўрилаётган чоралар, минтақамиздаги иқлим ўзгаришининг салбий таъсири ва сув билан таъминланганлик даражасининг камайиш тенденциялари тўғрисидаги маълумотлар келтирилди.
37. Neither their flesh, nor their blood, ever reaches God. What reaches Him is the righteousness from you. Thus He subdued them to you, that you may glorify God for guiding you. And give good news to the charitable. 36Ва туяларни сиз учун Аллоҳнинг нишонларидан қилдик. Уларда сизга яхшилик бор. Уларга олд оёқларидан бири боғлиқ турган ҳолида Аллоҳнинг номини зикр қилинг. Ёнлари ерга текканида эса, бас, улардан енг ва қаноатли ва тиланган камбағалларни ҳам таомлантиринг. Шундай қилиб, Биз уларни сизга бўйинсундириб қўйдик. Шоядки шукр қилсангиз.

Today, December 7, the Palace of International Forums “Uzbekistan” in Tashkent played host to a festive meeting in tribute to the 27th anniversary of the Constitution of the Republic of Uzbekistan.

“Ўзбекистон” халқаро анжуманлар саройида 7 декабрь куни Ўзбекистон Республикаси Конституцияси қабул қилинганининг 27 йиллигига бағишланган тантанали йиғилиш бўлиб ўтди.

The principles of humanism reflected in the Basic Law find their practical embodiment. Бош қомусимизда белгиланган инсонпарвар тамойиллар тўла амалга оширилмоқда.

Following the good tradition established in our country in recent times, additional days off have been announced this year due to the Eid al-Adha holiday.

Кейинги йилларда шаклланган яхши анъанамизга мувофиқ, Қурбон ҳайити муносабати билан бу йил ҳам бир неча кундан иборат дам олиш кунлари белгиланди.

101. When the Horn is blown, no relations between them will exist on that Day, and they will not ask after one another. 101Бас, қачонки сурга пуфланганда, у кунда ораларида на насаб қолур ва на бир­ бирларини суриштирурлар.
26. Bad women are for bad men, and bad men are for bad women, and good women are for good men, and good men are for good women. Those are acquitted of what they say. There is forgiveness for them, and a generous provision. 26Нопок хотинлар нопок эркак лар учундир. Нопок эркаклар нопок хотинлар учундир. Покиза аёллар покиза эркаклар учундир. Покиза эркаклар покиза аёллар учундир. Ана ўшалар у (бўҳтончи)лар айтаётган нарсалардан поклангандирлар. Уларга мағфират ва гўзал ризқ бордир.
51. The response of the believers, when they are called to God and His Messenger in order to judge between them, is to say, “We hear and we obey.” These are the successful. 51Албатта, мўминларнинг Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига ораларида ҳукм чиқариш учун чорланганларидаги гаплари: «Эшитдик ва итоат қилдик», демоқларидир. Ана ўшаларнинг ўзларигина нажот топгувчилардир.
61. There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick, nor on yourselves for eating at your homes, or your fathers’ homes, or your mothers’ homes, or your brothers’ homes, or your sisters’ homes, or the homes of your paternal uncles, or the homes of your paternal aunts, or the homes of your maternal uncles, or the homes of your maternal aunts, or those whose keys you own, or the homes of your friends. You commit no wrong by eating together or separately. But when you enter any home, greet one another with a greeting from God, blessed and good. God thus explains the revelations for you, so that you may understand. 61Кўзи ожизга гуноҳ­танглик йўқдир. Чўлоққа гуноҳ­танглик йўқдир. Беморга гуноҳ­танглик йўқдир. Сизнинг ўзингизга ҳам ўз уйингиздан ё оталарингизнинг уйларидан ё оналарингизнинг уйларидан ё ака­укаларингизнинг уйларидан ё опа­ сингилларингизнинг уйларидан ё амакиларингизнинг уйларидан ё аммаларингизнинг уйларидан ё тоғаларингизнинг уйларидан ё холаларингизнинг уйларидан ё сиз калитига молик бўлган ёки дўстингиз (уйидан) емоқлигингизда (гуноҳ­танглик) йўқдир. Сизларга жамланган ёки тарқоқ ҳолда емоқликда ҳам гуноҳ­танглик йўқдир. Уйларга кирган чоғингизда ўзларингизга Аллоҳдан бўлган покиза ва муборак табрик ила салом беринглар. Аллоҳ сизларга оятларни ана шундай баён қилур. Шоядки ақл юритсангиз.
8. Or, “If only a treasure was dropped on him.” Or, “If only he had a garden from which he eats.” The evildoers also say, “You are following but a man under spell.” 8Ёки унга хазина ташланса ёхуд унинг боғи бўлсаю ундан еса», дедилар. Золимлар: «Сизлар фақат сеҳрланган кишига эргашяпсизлар, холос», дедилар.
13. And when they are thrown into it, into a tight place, shackled, they will plead there for death. 13Унинг тор жойига кишанланган ҳолларида ташлаганларида эса, ўша жойда (ўзларига) ҳалокат тиларлар.
14. “Do not plead for one death today, but plead for a great many deaths.” 14Бугунги кунда бир ҳалокатни эмас, кўп ҳалокатни тиланглар!
43. Moses said to them, “Present what you intend to present.” 43Мусо уларга: «Сиз ташлайдиган нарсангизни ташланг», деди.
138. And we will not be punished.” 138Биз азоблангувчи эмасмиз», дедилар.
153. They said, “You are surely one of the bewitched. 153Улар: «Сен, албатта, сеҳрланганлардандирсан.
185. They said, “You are one of those bewitched. 185Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан.