Found ron: 2038 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” | 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди. |
108. And We left with him for later generations. | 108Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик. |
114. And We blessed Moses and Aaron. | 114Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик. |
119. And We left with them for later generations. | 119Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик. |
120. Peace be upon Moses and Aaron. | 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин! |
127. But they called him a liar, and thus they will be brought forward. | 127Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир. |
128. Except for God’s sincere servants. | 128Магар Аллоҳнинг мухлис бандаларигина (мустаснодир). |
129. And We left with him for later generations. | 129Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик. |
135. Except for an old woman who lagged behind. | 135Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди. |
149. Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” | 149Бас, у(мушрик)лардан сўрачи, Роббингга қизлару, уларга ўғиллар эканми?! |
158. And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. | 158Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар. |
160. Except for God’s sincere servants. | 160Фақат Аллоҳнинг ихлосли бандаларигина (мустаснодир). |
163. Except for he who will be roasting in Hell. | 163Ўзи (аслида) жаҳаннамга киргувчи кимсадан бошқани. |
175. And watch them—they will soon see. | 175Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар. |
179. And watch—they will soon see. | 179Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар. |
Shortly after the debate finished, Vice-President Kamala Harris acknowledged that the president had a “slow start” but said that he had finished strong. That is overly optimistic spin, but it’s true that Mr Biden steadied himself as the debate progressed. | Дебат тугагаши билан, вице-президент Камала Харрис президентнинг "секин бошланганини" тан олди, аммо у кучли якунланганини айтди. Бу ҳаддан ташқари некбин баёнот, аммо жаноб Байден мунозаралар давомида ўзини ўнглаб олгани бор гап. |
3. How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape. | 3Биз улардан илгари ҳам қанча асрларни ҳалок этганмиз. Улар (ёрдам сўраб) нидо қилдилар. Аммо қочиб қутулиш вақти эмас эди. |
4. And they marveled that a warner has come to them from among them. The disbelievers said, “This is a lying magician.” | 4Уларнинг ичларига ўзларидан огоҳлантиргувчи келганидан ажабландилар ва кофирлар: «Бу (одам) сеҳргар ва каззобдир. |
10. Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend the ropes. | 10Ёки осмонлару ернинг ва улар орасидаги нарсаларнинг мулки уларникими? Бас, унда сабаблари ила (осмонга) кўтарилсинлар! |
22. When they entered upon David, and he was startled by them. They said, “Do not fear. Two disputants; one of us has wronged the other; so judge between us fairly, and do not be biased, and guide us to the straight way.” | 22Ўшанда улар Довуднинг олдига киришган эди. Бас, у улардан қўрқиб кетди. Улар: «Қўрқма, булар–икки даъволашгувчи томон. Биз бирбиримизга зулм қилдик. Бас, орамизда ҳақ ила ҳукм чиқар. Жабр қилма. Бизларни тўғри йўлга ҳидоят қил», дедилар. |