USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ron: 2038 words & 2 translates

English Ўзбек
102. Then, when he was old enough to accompany him, he said, “O My son, I see in a dream that I am sacrificing you; see what you think.” He said, “O my Father, do as you are commanded; you will find me, God willing, one of the steadfast.” 102Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди.
108. And We left with him for later generations. 108Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
114. And We blessed Moses and Aaron. 114Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик.
119. And We left with them for later generations. 119Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик.
120. Peace be upon Moses and Aaron. 120Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!
127. But they called him a liar, and thus they will be brought forward. 127Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир.
128. Except for God’s sincere servants. 128Магар Аллоҳнинг мухлис бандаларигина (мустаснодир).
129. And We left with him for later generations. 129Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.
135. Except for an old woman who lagged behind. 135Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.
149. Ask them, “Are the daughters for your Lord, while for them the sons?” 149Бас, у(мушрик)лардан сўра­чи, Роббингга қизлар­у, уларга ўғиллар эканми?!
158. And they invented a relationship between Him and the jinn. But the jinn know that they will be arraigned. 158Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар.
160. Except for God’s sincere servants. 160Фақат Аллоҳнинг ихлосли бандаларигина (мустаснодир).
163. Except for he who will be roasting in Hell. 163Ўзи (аслида) жаҳаннамга киргувчи кимсадан бошқани.
175. And watch them—they will soon see. 175Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар.
179. And watch—they will soon see. 179Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар.
Shortly after the debate finished, Vice-President Kamala Harris acknowledged that the president had a “slow start” but said that he had finished strong. That is overly optimistic spin, but it’s true that Mr Biden steadied himself as the debate progressed. Дебат тугагаши билан, вице-президент Камала Харрис президентнинг "секин бошланганини" тан олди, аммо у кучли якунланганини айтди. Бу ҳаддан ташқари некбин баёнот, аммо жаноб Байден мунозаралар давомида ўзини ўнглаб олгани бор гап.
3. How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape. 3Биз улардан илгари ҳам қанча асрларни ҳалок этганмиз. Улар (ёрдам сўраб) нидо қилдилар. Аммо қочиб қутулиш вақти эмас эди.
4. And they marveled that a warner has come to them from among them. The disbelievers said, “This is a lying magician.” 4Уларнинг ичларига ўзларидан огоҳлантиргувчи келганидан ажабландилар ва кофирлар: «Бу (одам) сеҳргар ва каззобдир. 
10. Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend the ropes. 10Ёки осмонлару ернинг ва улар орасидаги нарсаларнинг мулки уларникими? Бас, унда сабаблари ила (осмонга) кўтарилсинлар!
22. When they entered upon David, and he was startled by them. They said, “Do not fear. Two disputants; one of us has wronged the other; so judge between us fairly, and do not be biased, and guide us to the straight way.” 22Ўшанда улар Довуднинг олдига киришган эди. Бас, у улардан қўрқиб кетди. Улар: «Қўрқма, булар–икки даъволашгувчи томон. Биз бир­биримизга зулм қилдик. Бас, орамизда ҳақ ила ҳукм чиқар. Жабр қилма. Бизларни тўғри йўлга ҳидоят қил», дедилар.