USA English ‹ › UZ Uzbek

Found der: 2383 words & 2 translates

English Ўзбек
So they can understand my speech. 28Сўзимни англасинлар.
Eat and pasture your livestock. In that are signs for those with understanding. 54Енглар ва чорваларингизни боқинглар. Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир.
He said, “Begone! Your lot in this life is to say, ‘No contact.’ And you have an appointment that you will not miss. Now look at your god that you remained devoted to—we will burn it up, and then blow it away into the sea, as powder.” 97У: «Бас, жўна! Кет! Энди сенга бу ҳаётда «тегиш йўқ» дейишинг бор, холос. Албатта, сенга хилоф қилмайдиган ваъдамиз бор. Ўзинг ибодатида бардавом бўлган илоҳингга назар солиб қўй. Биз уни, албатта, куйдирурмиз, сўнгра денгизга сочиб юборурмиз. ( Бани Исроилда, «тегиш йўқ» номли қувғин жазоси бор эди. Ўша жазога маҳкум бўлган шахс билан ҳеч ким алоқа қилмас, ҳатто гаплашмас ҳам эди. У ёлғизлик азобида ўлиб кетар эди.)
But whoever turns away from My Reminder, for him is a confined life. And We will raise him on the Day of Resurrection blind.” 124Ким Менинг зикримдан юз ўгирса, албатта, унга торчилик ҳаёти бўлур ва қиёмат куни уни кўр ҳолида тирилтирурмиз», деди.
Is it not instructive to them, how many generations before them We destroyed, in whose settlements they walk? Surely in that are signs for people of understanding. 128Улардан илгари уларнинг масканларида юрган асрлардан қанчадан­қанчасини ҳалок қилганимиз ҳам ҳидоят қилмадими? Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир.
So bear patiently what they say, and celebrate the praises of your Lord before the rising of the sun, and before its setting. And during the hours of the night glorify Him, and at the borders of the day, that you may be satisfied. 130Бас, улар айтаётган нарсаларга сабр қил. Роббингга қуёш чиқишидан олдин ва ботишидан олдин тасбиҳ ва ҳамд айт. Шунингдек, кечанинг бир қисмида ва кундузнинг атрофида ҳам тасбиҳ айт. Шоядки рози бўлсанг.  
By amending and adopting a number of new legislative documents, we have created a solid legal framework in the energy sector based on market principles. In this area, we have abandoned administrative-command mechanisms and monopoly, and implemented an open, transparent, modern management system. We have created conducive opportunities for the access of the private sector and foreign companies. Бир қатор қонун ҳужжатларига ўзгартиришлар киритиш ва янги қарорларни қабул қилиш орқали энергетика тармоғида бозор тамойилларига асосланган мустаҳкам қонунчилик базасини яратдик. Соҳада маъмурий-буйруқбозлик механизмлари ва монополиядан воз кечиб, замонавий бошқариладиган очиқ ва шаффоф тизимга ўтдик. Хусусий сектор ва хорижий компанияларнинг кириб келиши учун қулай имкониятлар яратдик.
For the first time-ever, two solar stations in Karmana and Nurabad districts have been commissioned under 100 percent foreign direct investment project, and so far, one billion kilowatt hours of ‘green’ energy has been produced. Илк бор 100 фоиз тўғридан-тўғри хорижий инвестициялар ҳисобидан Кармана ва Нуробод туманларида 2 та қуёш станцияси ишга туширилиб, шу кунга қадар 1 миллиард киловатт соат “яшил” электр энергияси ишлаб чиқарилди.
In addition, this established and highly respected company is building a modern wind power station in the Tomdi district. Today, its 100 megawatt capacity will also be commissioned. Бундан ташқари, ушбу нуфузли компания томонидан Томди туманида барпо этилаётган замонавий шамол станциясининг 100 мегаватти ишга туширилмоқда.
In order to encourage the industry, we have launched the “Solar House” system to provide preferential loans and subsidies for the installation of solar panels and ensure the guaranteed purchase of generated electricity. Соҳани рағбатлантириш мақсадида қуёш панеллари ўрнатишга имтиёзли кредит ва субсидиялар ажратиш, ишлаб чиқарилган электр энергиясини кафолатли сотиб олиш бўйича “Қуёшли хонадон” тизимини йўлга қўйдик.
The tremendous work that we are undertaking today, represents yet another vivid practical result of significant reforms, started in this sector. Биз бугун амалга ошираётган улкан ишлар тармоқда бошлаган катта ислоҳотларимизнинг яна бир яққол амалий натижасидир.

“Uzbekistan is in a wonderful position to be a regional trailblazer…and show others an example,” says Joanna Lillis

“Ўзбекистон минтақада етакчи бўлиш ва бошқаларга намуна кўрсатиш учун ажойиб имкониятга эга”

I think that the current reforms that are under way in Uzbekistan are extremely positive for the country and for its people Мен айни вақтда Ўзбекистонда амалга оширилаётган ислоҳотлар мамлакат ва унинг халқи учун ўта ижобий аҳамиятга эга, деб ҳисоблайман
Since Shavkat Mirziyoyev came to power in 2016, he has embarked on a truly ambitious and far-reaching reform programme that is designed to modernize Uzbekistan, dismantle some of the most egregious elements of the legacy of the Karimov years and embrace greater openness: politically, economically, socially, and internationally Шавкат Мирзиёев 2016 йилда ҳокимиятга келганидан бери чиндан ҳам юксак ва узоқни кўзлаган дастурни амалга оширишга киришди, ислоҳотлардан мақсад Ўзбекистонни модернизация қилиш, Каримов даврида орттирилган мероснинг айрим номақбул унсурларини бартараф қилиш, сиёсий, иқтисодий, ижтимоий ва халқаро соҳаларда кўпроқ ошкораликка эришишдан иборатдир
Under Islam Karimov, that kind of ruling style was the norm; President Mirziyoyev has tried to make it clear he will not tolerate it, but the incident itself revealed how widespread it is and how hard to root out Ислом Каримов даврида бунақа бошқарув усули одатга айланган эди; президент Мирзиёев бунақа усулларга тоқат қила олмаслигини очиқ айтди, бироқ ушбу нохуш воқеа бунақа бошқарув усули қанчалик кенг тарқалганини ва уни йўқ қилиш осон эмаслигини кўрсатди
The government has been bolder in embracing some reforms that are intended to better uphold the rule of law and secure human rights and freedom of speech, from the freeing of many political prisoners and the removal of “suspect” people from religious blacklists to the loosening of the screws on the Uzbek media and the accreditation of foreign journalists – such as myself – to report from Uzbekistan Ҳукумат қонун устуворлигини янада мустаҳкамлаш, инсон ҳуқуқи ва сўз эркинлигини ҳимоя қилиш, кўплаб сиёсий маҳбусларни қамоқдан озод қилиш ва “шубҳали” кишиларни диний қора рўйхатлардан ўчиришдан тортиб, ўзбек ахборот воситалари назоратини юмшатиш ва менга ўхшаш Ўзбекистондаги воқеаларни ёритаётган чет эллик журналистларни аккредитация қилишни назарда тутувчи айрим ислоҳотларни ўтказиш учун дадил қадамлар қўйди
Reforms have been undertaken, but I think that – notwithstanding President Mirziyoyev’s welcome reforms of the domestic intelligence service and attempts to make it more accountable – the security forces, the criminal justice system and the judiciary are the source of many human rights abuses Ислоҳотлар қилинди, лекин президент Мирзиёев мамлакат разведка хизматини ислоҳ этиш ва уни кўпроқ ҳисобдор қилиш борасидаги саъй-ҳаракатларни олқишлаганига қарамасдан, хавфсизлик кучлари, жиноят судлови тизими ва адлия инсон ҳуқуқининг кўплаб бузилиш ҳолатларига сабаб бўлмоқда
and it seems to me that radical overhauls of these systems to instil true respect for human rights and the principle that a person is innocent until proven guilty are pressing – not just in Uzbekistan, but I think that this country – as a dynamic reformer right now – is in a wonderful position to be a regional trailblazer on this and really tackle this issue and show others an example Назаримда, инсон ҳуқуқи ва айби исботланмагунча унинг айбсиз экани принципига ҳурмат ҳиссини қарор топтириш учун ушбу тизимларни кескин ўзгартириш фақат Ўзбекистондагина долзарб бўлиб тургани йўқ, ушбу мамлакат айни вақтда жадал ислоҳотларни амалга оширмоқда ва унинг минтақада етакчи бўлиш ва бошқаларга намуна кўрсатиш учун ажойиб имконияти бор
In your position as a correspondent, what would you focus on? What do The Economist readers want to know about Uzbekistan? Сиз мухбир сифатида нималарга кўпроқ эътибор қаратмоқчисиз? “The Economist” ўқувчилари Ўзбекистон ҳақида нималарни билишни истайди?
However, I hope political plurality will increase, and that the media and civil society will become both freer and bolder Аммо сиёсий плюрализм ўсиб бориши ва ОАВ билан фуқаролик жамияти эркинроқ ва дадилроқ бўлишига умид қиламан