Found hey: 1983 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
9. Repelled—they will have a lingering torment. | 9Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир. |
11. Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. | 11Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик. |
12. But you wonder, and they ridicule. | 12Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар. |
13. And when reminded, they pay no attention. | 13Қачонки эслатилсалар, эсламаслар. |
14. And when they see a sign, they ridicule. | 14Қачонки бирор оятбелгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар. |
15. And they say, “This is nothing but plain magic. | 15Улар: «Бу (Қуръон) очиқойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас. |
19. It will be a single nudge, and they will be staring. | 19Бас, у фақатгина бир қичқириқдан иборат, холос. Бас, бирдан улар назар солиб турибдиларда! |
20. They will say, “Woe to us. This is the Day of Judgment.” | 20Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу жазо кунику!» дерлар. |
22. Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. | 22Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг. |
24. And stop them. They are to be questioned.” | 24Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар. |
26. In fact, on that Day, they will be submissive. | 26Йўқ! Улар бугунги кунда таслим бўлгувчилардир. |
27. They will come to one another, questioning one another. | 27Улар бирбирларига савол берурлар. |
28. They will say, “You used to come at us from the right.” | 28Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар. |
29. They will say, “You yourselves were not believers. | 29Улар: «Йўқ! Сиз ўзингиз мўмин бўлмаган эдингиз. |
33. On that Day, they will share in the punishment. | 33Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир. |
35. When it was said to them, “There is no god except God,” they grew arrogant. | 35Чунки, уларга қачонки «Ла илаҳа иллоллоҳу», дейилса, мутакаббирлик қилар эдилар. |
42. Fruits; and they will be honored. | 42Мевачевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида... |
45. They will be offered a cup of pure drink. | 45Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур. |
49. As if they were closely guarded pearls. | 49Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар. |
50. Then they will approach one another, questioning. | 50Бас, улар бирбирларидан сўрай бошлайдилар. |