Found great: 239 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
41. Those who emigrate for God’s sake after being persecuted, We will settle them in a good place in this world; but the reward of the Hereafter is greater, if they only knew. |
41Зулмга дучор бўлганларидан сўнг Аллоҳнинг йўлида ҳижрат қилганларни бу дунёда, албатта, гўзал (жойга) жойлаштирурмиз. Ва охират ажри каттароқдир, агар биладиган бўлсалар. |
4. And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture: You will commit evil on earth twice, and you will rise to a great height. | 4Биз у китобда Бани Исроилга, ер юзида икки марта бузғунчилик қилурсизлар ва катта туғёнга кетурсизлар, деб билдирдик. |
5. When the first of the two promises came true, We sent against you servants of Ours, possessing great might, and they ransacked your homes. It was a promise fulfilled. | 5Бас, ўша икки(бузғунчилик)дан биринчисининг ваъда вақти келганда, устингизга шиддатли кучқудратга эга бандаларимизни юбораурмиз. Бас, улар ҳовлижойларни оралаб кезарлар. Бу қилиниши лозим ваъда эди. |
9. This Quran guides to what is most upright; and it gives good news to the believers who do good deeds, that they will have a great reward. | 9Албатта, бу Қуръон энг тўғри йўлга ҳидоят қилур ва яхши амалларни қилувчи мўминларга, албатта, ўшаларга, улуғ ажр борлиги хушхабарини берур. |
21. See how We have favored some of them over others; yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors. | 21Баъзиларини баъзиларидан қандай афзал қилиб қўйганимизга назар сол. Албатта, охират даражаси ва афзаллиги каттароқдир. |
70. We have honored the Children of Adam, and carried them on land and sea, and provided them with good things, and greatly favored them over many of those We created. | 70Батаҳқиқ, Биз Бани Одамни азизу мукаррам қилиб қўйдик ва уларни қуруқлигу денгизда (уловла) кўтардик ҳамда уларни пок нарсалар ила ризқлантирдик ва уни Ўзимиз яратган кўп нарсалардан мутлақо афзал қилиб қўйдик. |
87. Except through a mercy from your Lord. His favors upon you have been great. | 87Магар Аллоҳда марҳамат бўлсагина. Албатта, Унинг фазлу карами сен учун каттадир. |
“These people, our people, have taken to themselves gods other than Him. Why do they not bring a clear proof concerning them? Who, then, does greater wrong than he who invents lies and attributes them to God?” | 15Ана у қавмимиз Ундан ўзга худолар тутдилар. Уларга равшан ҳужжатлар келтира олармиканлар?! Аллоҳга ёлғон уйдиргандан ҳам золимроқ ким бор. |
And thus he had abundant fruits. He said to his friend, as he conversed with him, “I am wealthier than you, and greater in manpower.” | 34Унинг меваси бор эди. У ўз шериги ила гаплашар экан: «Менинг сендан молим кўп ва одамларим қувватлироқ», деди. |
Who does greater wrong than he, who, when reminded of his Lord’s revelations, turns away from them, and forgets what his hands have put forward? We have placed coverings over their hearts, lest they understand it, and heaviness in their ears. And if you call them to guidance, they will not be guided, ever. | 57Роббиси оятлари ила эслатилганда, улардан юз ўгириб, ўзи қилган (гуноҳ)ларни унутган кимсадан ҳам золимроқ одам борми?! Албатта, Биз у (Қуръон)ни англамасликлари учун уларнинг дилларига пардалар ва қулоқларига оғирлик қилиб қўйдик. Агар уларни ҳидоятга чақирсанг ҳам, ҳаргиз ҳидоят топмаслар. |
Say, “Shall We inform you of the greatest losers in their works?” | 103Сен:«Сизга амаллари юзасидан энг зиёнкорларнинг хабарини берайми? |
That We may show you some of Our greatest signs. | 23Биз сенга буюк мўъжизаларимизни кўрсатиш учун(шундай қилдик). |
Why do we provide so much encouragement and pay such a great attention to the development of ‘green’ energy? | Биз нима учун “яшил” энергетика ривожига бу қадар катта рағбат ва эътибор қаратяпмиз? |
Third. Our country possesses enormous potential for green energy. We need to take advantage of this great opportunity granted by the Creator and channel it to the interests of our people. | Учинчидан, мамлакатимизда “яшил” энергетика бўйича ниҳоятда улкан салоҳият мавжуд. Яратганнинг ўзи берган бу буюк имкониятдан унумли фойдаланиб, уни халқимиз манфаатларига йўналтиришимиз зарур. |
Since Shavkat Mirziyoyev came to power in 2016, he has embarked on a truly ambitious and far-reaching reform programme that is designed to modernize Uzbekistan, dismantle some of the most egregious elements of the legacy of the Karimov years and embrace greater openness: politically, economically, socially, and internationally | Шавкат Мирзиёев 2016 йилда ҳокимиятга келганидан бери чиндан ҳам юксак ва узоқни кўзлаган дастурни амалга оширишга киришди, ислоҳотлардан мақсад Ўзбекистонни модернизация қилиш, Каримов даврида орттирилган мероснинг айрим номақбул унсурларини бартараф қилиш, сиёсий, иқтисодий, ижтимоий ва халқаро соҳаларда кўпроқ ошкораликка эришишдан иборатдир |
Tashkent’s regional engagement has been an engine for greater engagement between Central Asian countries, and Afghanistan, has been a gamechanger too | Расмий Тошкентнинг минтақадаги ҳамкорлиги Марказий Осиё мамлакатлари, шунингдек, Афғонистон билан ўртадаги қалин ҳамкорликнинг ҳаракатлантирувчи кучига айланди ва вазиятни яхши томонга ўзгартирди |
The fact that Uzbekistan is no longer an international pariah but is welcomed in foreign countries and on the world stage speaks for itself! I think the international business community also believes in the reforms, albeit cautiously, and I think that Western businesses will be investing much more greatly in Uzbekistan than in the past | Энди Ўзбекистон халқаро алоқалардан четда қолган мамлакат эмаслиги чет мамлакатлар ва халқаро майдонда олқишланаётгани кўп нарсани англатади! Назаримда, халқаро бизнес ҳамжамияти ҳам у ердаги ислоҳотларга, эҳтиёткорлик билан бўлса-да, ишоняпти ҳамда Ғарб мамлакатлари компаниялари Ўзбекистонга ўтмишдагига нисбатан кўпроқ сармоя ётқизади |
We have certainly seen a lot of good news stories in the western media over the past couple of years about Uzbekistan, which is great, and I am sure we will find lots of positive developments to report on | Сўнгги икки йил ичида Ғарб ОАВда Ўзбекистон ҳақидаги кўплаб яхши хабарларни ўқидик – бу зўр – ҳикоя қилиш мумкин бўлган кўплаб ижобий воқеаларни топишимизга ишончим комил |
As I said before, a country moving in a positive direction is a rare and precious thing in our current world, so let’s hope Uzbekistan stays on that road and then I am sure it will achieve great things in the next five years! | Олдинроқ айтганимдай, бугунги дунёда ижобий йўналишда ҳаракат қилаётган мамлакатлар сони жуда кам ва бу ўта ноёб ҳодиса, келинг, Ўзбекистон шу йўлда турибди, деб умид қилайлик. Шундагина у беш йилдан сўнг улкан муваффақиятларга эришади, деб ишонч билан айтишим мумкин! |
And that’s really how the idea started and that’s how I found Raziya Sultan, one of the great Indian women that we do not talk about enough considering how extraordinary she was | Ғоя шундай пайдо бўлди, айнан шу тариқа у ғайриоддий аёл бўлганини ҳисобга олсак, кам гапирадиганимиз, буюк ҳинд аёлларидан бири Розия Султонни топдим |