USA English ‹ › UZ Uzbek

Found them: 1732 words & 2 translates

English Ўзбек
14. We sent them two messengers, but they denied them both, so We reinforced them with a third. They said, “We are messengers to you.” 14Ўшанда Биз уларга иккитани юборган эдик, улар икковларини ёлғончига чиқардилар. Бас, Биз учинчи билан қувватладик. Шунда: «Албатта, биз сизларга юборилган Пайғамбарлармиз», дедилар.
21. Follow those who ask you of no wage, and are themselves guided. 21Сиздан ажр­ҳақ сўрамайдиган, ўзлари ҳидоятда бўлган шахсларга эргашинг!
30. Alas for the servants. No messenger ever came to them, but they ridiculed him. 30Бандаларга ҳасратлар бўлсин! Ҳар қачон уларга Пайғамбар келса, уни фақат истеҳзо қилар эдилар.
31. Have they not considered how many generations We destroyed before them; and that unto them they will not return? 31Ахир улар ўзларидан олдинги қанча асрларни ҳалок этганимизни ва, албатта, ўшалар уларга қайтмасликларини кўрмайдиларми?!
32. All of them, every single one of them, will be arraigned before Us. 32Албатта, барчалари тўпланган ҳолларида ҳузуримизга ҳозир қилингайлар.
33. And there is a sign for them in the dead land: We give it life, and produce from it grains from which they eat. 33Улар учун ўлик ер оят­белгидир. Биз уни тирилтирдик ва ундан дон чиқардик. Бас, ундан ерлар.
37. Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness. 37Улар учун кечаси ҳам оят­белгидир. Биз уни кундуздан шилиб оламиз. Бас, улар бирдан зулматда қолгувчилардир.
41. Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark. 41Улар учун Биз уларнинг наслларини тўла кемада кўтарганимиз ҳам бир оят­ белгидир.
42. And We created for them the like of it, in which they ride. 42Ва Биз улар учун унга ўхшаш минадиган нарсаларни халқ қилдик.
43. If We will, We can drown them—with no screaming to be heard from them, nor will they be saved. 43Агар хоҳласак, уларни ғарқ этурмиз. Бас, уларнинг ёрдамчиси бўлмас ва ҳам улар қутқазилмас.
45. Yet when it is said to them, “Beware of what lies before you, and what lies behind you, that you may receive mercy.” 45Уларга: «Олдингиздаги нарсадан ва ортингиздаги нарсадан қўрқинг. Шояд раҳм қилинсангиз», дейилса.
46. Yet never came to them a sign of their Lord’s signs, but they turned away from it. 46Ва уларга Роббилари оятларидан бир оят келганида, фақат ундан юз ўгиргувчи бўлурлар.
47. And when it is said to them, “Spend of what God has provided for you,” those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed someone whom God could feed, if He so willed? You must be deeply misguided.” 47Уларга: «Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсадан инфоқ қилинглар», дейилганда, куфр келтирганлар иймон келтирганларга: «Аллоҳ хоҳласа, ўзи таом берадиган кимсани биз таомлантирамизми?! Сиз очиқ­ойдин залолатдан бошқа нарсада эмассиз», дерлар.
49. All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud. 49Улар фақат талашиб­тортишиб турганларида ўзларини бирдан оладиган биргина қичқириқдан бошқа нарсани кутаётганлари йўқ.
67. And if We will, We can cripple them in their place; so they can neither move forward, nor go back. 67Агар хоҳласак, уларни жойларида қотириб қўюрмиз. Бас, олдинги юришга ҳам қодир бўлмаслар, ортга ҳам қайта олмаслар.
71. Have they not seen that We created for them, of Our Handiwork, livestock that they own? 71Ахир Биз улар учун Ўз қўлларимиз—ла қилган нарсалардан чорваларни яратиб қўйганимизни кўрмайдиларми?! Бас, улар ўшаларга молик–эгадирлар­к у!
72. And We subdued them for them. Some they ride, and some they eat. 72Биз уларга ўша(ҳайвон)ларни бўйинсундириб қўйдик. Бас, улардан маркаблари бор ва улардан ерлар. 
73. And they have in them other benefits, and drinks. Will they not give thanks? 73Улар учун ўшаларда манфаатлар ва ичкиликлар бор. Ахир шукр қилмайдиларми?!
74. Yet they have taken to themselves gods other than God, that perhaps they may be helped. 74Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш.
75. They cannot help them, although they are arrayed as troops for them. 75Уларнинг ёрдамига у(худо)лари қодир бўлмаслар. Улар эса, ўша(худо)лари учун ҳозир қилинган аскардирлар.