Found ал: 14554 words & 3 translates
English | Ўзбек |
---|---|
15. We will ease the punishment a little, but you will revert. | 15Албатта, Биз азобни озгина кушойиш қилгувчимиз. Албатта, сизлар қайтгувчисизлар. |
16. The Day when We launch the Great Assault—We will avenge. | 16Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. |
18. Saying, “Hand over God’s servants to me. I am an honest messenger to you.” | 18«Сизлар менга Аллоҳнинг бандаларини беринглар. Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
19. And, “Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority. | 19Ва Аллоҳга мутакаббирлик қилманг. Албатта, мен сизга очиқойдин ҳужжат келтирурман. |
20. I have taken refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. | 20Ва, албатта, мен ўзимнинг Роббим ва сизнинг Роббингиздан мени тошбўрон қилишингиздан паноҳ сўрадим. |
22. He appealed to his Lord: “These are a sinful people.” | 22Бас, у(Мусо) Роббига: «Албатта, анавилар жиноятчи қавмдир», деб дуо қилди. |
23. “Set out with My servants by night—you will be followed. | 23Бас, бандаларим ила кечаси юриб кет. Албатта, сиз изингиздан қувилурсиз. |
24. And cross the sea quickly; they are an army to be drowned.” | 24Ва денгизни сокин ҳолида қўй, албатта, улар ғарқ қилинадиган қўшиндир. |
31. From Pharaoh. He was a transgressing tyrant. | 31Фиръавндан нажот бердик. Албатта, у мутакаббир ва ҳаддидан ошганлардан эди. |
33. And We gave them many signs, in which was an obvious test. | 33Ва уларга оятмўъзижалардан ичида очиқойдин синов бор нарсаларни бердик. |
34. These people say. | 34Албатта, анавилар дерлар: |
37. Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers. | 37Улар яхшироқми ёки Туббаъ қавмию улардан олдин ўтганларми?! Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, улар жиноятчи бўлган эдилар. (« Туббаъ» Яман подшоҳларининг лақабидир.) |
38. We did not create the heavens and the earth and what is between them to play. | 38Осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни ўйнаб яратганимиз йўқ! |
40. The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. | 40Албатта, ажратиш куни барчалари учун белгиланган вақтдир. |
42. Except for him upon whom God has mercy. He is the Mighty, the Merciful. | 42Магар кимга Аллоҳ раҳм қилсагина (ёрдам берилур). Албатта, У азиз ва ўта раҳмли зотдир. |
43. The Tree of Bitterness. | 43Албатта, Заққум дарахти. |
49. Taste! You who were powerful and noble. | 49Тотиб кўр! Албатта, сен ўзинг «азизу мукаррамсан»! |
50. This is what you used to doubt. | 50Албатта, бу сиз (бўлишида) шубҳа қилиб юрган нарсадир! |
51. As for the righteous, they will be in a secure place. | 51Албатта, тақводорлар омонлик жойида. |
55. They will call therein for every kind of fruit, in peace and security. | 55Улар у ерда омонлик ҳолларида турли меваларни чақирурлар. |