USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ten: 1437 words & 2 translates

English Ўзбек
Men in strict suits - politicians, leaders - distribute powers and make decisions. In the media of Uzbekistan, one can often find photos portraying men as the main characters, and women as "decorations" of the event. This applies to photos from various events, forums, conferences, summits, etc. Even at events on women's rights, men often dominate among the speakers and they come to the forefront in media coverage, while women remain in the background.   Расмий костюмдаги эркак - сиёсатчилар, раҳбарлар – ҳокимиятни тақсимлайди ва қарор қабул қилади. Ўзбекистон ОАВда эркаклар бош қаҳрамон, аёллар эса тадбирнинг «безаклари» сифатида тасвирланган фотосуратларни тез-тез учратиш мумкин. Бу турли тадбирлар, форумлар, конференциялар, саммитлар ва ҳоказолардан олинган фотосуратлар бўлиши мумкин. Ҳатто аёллар ҳуқуқлари мавзусидаги тадбирларида ҳам эркак маърузачилар кўпинча устунлик қилади ва ОАВ тасвирларида биринчи ўринга чиқади. Аёллар саҳна ортида қолади.
Media managers should pay more attention to ethical issues in management. The balance on the pages of the media begins with the balance in the team. Women journalists can work not only as correspondents, but also as editors-in-chief; both can write about politics, economics, or conduct investigations. ·      Медиа менежерлар бошқарувда журналистик этика масалаларига кўпроқ эътибор беришлари керак. ОАВ саҳифаларидаги мувозанат жамоадаги мувозанатдан бошланади. Аёл журналистлар нафақат мухбир, балки бош муҳаррир сифатида ҳам ишлаши мумкин; аёллар ҳам, эркаклар ҳам сиёсат, иқтисод ҳақида ёзиши ёки суриштирув ўтказиши мумкин.
You should pay attention to the subject, headings, wording, keywords. Мавзу, сарлавҳа, жумла ва таърифлар, калит сўзларга эътибор бериш керак.
The topic of gender equality should be raised and widely covered. It provides journalists with almost limitless opportunities to realize their creative potential. Each day, life itself presents numerous information occasions related to different spheres of life and activity of modern men and women. These can be ongoing events (for example, opening of a crisis center for victims of domestic violence in the city or the presentation of a sociological study on the economic aspects of gender), which serve as the basis for reports, news stories, articles, correspondence, and interviews. ·      Гендер тенглиги мавзусини кўтариш ва уни кенг ёритиш керак. Бу журналистларга ўз ижодий салоҳиятини рўёбга чиқариш учун деярли чексиз имкониятлар яратади. Ҳар куни ҳаётнинг ўзи замонавий эркак ва аёллар ҳаётининг турли соҳалари ва фаолияти билан боғлиқ кўплаб ахборот сабабларини тақдим этади. Бу айни дамда содир бўлаётган воқеалар (масалан, шаҳарда оиладаги зўравонлик қурбонлари учун махсус марказининг очилиши ёки гендернинг иқтисодий жиҳатлари бўйича социологик тадқиқот) бўлиши мумкин, уларга асосланиб репортаж, ахборот материаллари, эслатмалар, ёзишмалар ва интервьюлар яратилади.  
Equality" allows to draw society's attention to gender inequality in the distribution of household responsibilities. Despite the rapid growth of women's employment in production and the relative intensification of their participation in politics, they spend 5-10 times more time than men on cooking, cleaning the apartment, etc. As a result, the total workload of women (work plus home) is on average 16 hours more per week than of men. Масалан, «Гендер тенглиги контекстида оила» мавзуси жамоатчилик эътиборини уй юмушларини тақсимлашдаги гендер тенгсизликка қаратишга имкон беради. Масалан, ишлаб чиқаришда аёлларнинг бандлиги даражаси тез ўсиши ва уларнинг сиёсатдаги иштироки нисбатан ошишига қарамай, улар овқат пишириш, уй тозалаш ва ҳоказоларга эркакларга қараганда 5-10 баробар кўпроқ вақт сарфлайди. Натижада, аёлларнинг умумий меҳнат юкламаси (иш ва уй) ҳафтасига ўртача эркакларникига қараганда 16 соат кўпроқ.
The topic of gender problems in health care is also interesting and promising: who gets sick more often and for a longer period, men or women; whether there are "female" and "male" diseases; how public funding of the healthcare sector occurs depending on sex and gender; how men and women behave in cases of illness, whose behavior is more likely to contribute to the prevention of illness and/or to a speedy recovery, etc. Соғлиқни сақлашнинг гендер муаммолари мавзуси қизиқарли ва истиқболлидир: ким тез-тез ва узоқ вақт касал бўлади: эркаклар ёки аёллар; «аёл» ва «эркак» касалликлари мавжудми; давлат соғлиқни сақлаш соҳасини гендер ва жинсига қараб қандай молиялаштиради; эркак ва аёллар касаллик ҳолатида ўзини қандай тутади, уларнинг қай бирининг хатти-ҳаракати касалликнинг олдини олишга ва/ёки эрта тикланишга кўпроқ ҳисса қўшади ва ҳоказо.
• Are there interviews with the people who provide the information, or rather are there materials from other publications or other written materials? ·      Ахборот манбаи сифатида иштирок этувчи инсонлар билан суҳбатлар борми, аниқроғи, уларда бошқа нашрлардан олинган материал ёки бошқа ёзма материал борми?
•Is a gender lens used consistently? ·      Гендер линзаси доимий қўлланганми?
Today, as it stands on the threshold of its 25th anniversary, it is imperative to develop a new agenda that aligns with the Organization’s immense potential and growing role in world politics and economy. . Ва бугунги кунда ўзининг 25 йиллиги арафасида турган ШҲТ учун унинг улкан салоҳияти ҳамда жаҳон сиёсати ва иқтисодиётидаги ортиб бораётган ролига мос келадиган янги мақсад ва вазифаларни ишлаб чиқиш вақти келди.
Building on the “Shanghai Spirit” and the founding principles of the Charter, unity and cohesion within the Organization should be preserved. I propose to intensify joint efforts with the objective of strengthening the atmosphere of trust and friendship within the SCO and to remove barriers to deeper cooperation. “Шанхай руҳи” ва Хартиянинг асосий тамойилларига таяниб, Ташкилот ичида бирдамлик ва жипсликни сақлаш лозим. ШҲТ доирасида ишонч ва дўстлик муҳитини мустаҳкамлаш бўйича биргаликдаги саъй-ҳаракатларни фаоллаштиришни, ҳамкорликни янада чуқурлаштириш йўлидаги тўсиқларни бартараф этишни таклиф қиламан.
All of this should also be taken into account when considering the strengthening of the SCO's potential, including the establishment of the Universal Center for Countering Security Threats and Challenges. ШҲТ салоҳиятини мустаҳкамлаш масалаларини кўриб чиқишда, жумладан, Хавфсизликка хатар ва таҳдидларга қарши кураш бўйича универсал марказни ташкил этишда, буларнинг барчасини инобатга олиш зарур.
In this context, I propose to hold annually SCO Plus Dialogue on Security Issues with the participation of the heads of the competent bodies and experts of all our countries. Бу борада мамлакатларимиз ваколатли органлари раҳбарлари ва экспертлари иштирокида ҳар йили “Хавфсизлик масалалари бўйича ШҲТ плюс мулоқоти”ни ўтказишни таклиф этаман.
Uzbekistan proposes to consistently “reload” trade and economic cooperation in the SCO area, which continues to be fragmented. Ўзбекистон ШҲТ маконида ҳамон тарқоқ ҳолда бўлиб келаётган савдо-иқтисодий ҳамкорликни изчил “қайта ишга тушириш”ни таклиф қилади.
We intend to hold a Global Conference on Sustainable Social Protection in Samarkand next year, under the auspices of the United Nations, as a contribution to achieving the goals Summit of the Future. Келгуси йили Самарқанд шаҳрида Келажак саммити мақсадларига эришишга муносиб ҳисса қўшиш учун БМТ шафеълигида барқарор ижтимоий ҳимоя масалалари бўйича глобал конференция ўтказишни режалаштирганмиз.
On Friday, Russia withdrew the accreditation of six British diplomats, accusing them of “subversive activities” and threatening Russia’s security. 13 сентябрь куни эса Россия "қўпорувчи фаолият билан шуғулланиш" ва мамлакат хавфсизлигига таҳдид қилишда айблаб, олти нафар Британия дипломатининг аккредитациясини бекор қилди.
But Putin’s potential response is much broader. He offered some clues back in June. Аммо Путиннинг Ғарбга жавоби кўлами янада каттароқ бўлиши мумкин - у июнь ойидаёқ баъзи тафсилотларга ишора қилган эди.
61. He is a portent of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight way. 61Албатта, у(Ийсо) қиёмат соати илми­белгисидир. Бас, сиз у (соат) ҳақида ҳеч шубҳа қилманг ва Менга эргашинг. Мана шу тўғри йўлдир.
2. By the Enlightening Scripture. 2Очиқ­ойдин Китобга қасам. 
13. But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them. 13Уларга қаёқдан ҳам эслатма бўлсин. Ҳолбуки, уларга очиқ­ойдин Пайғамбар келган эди.
45. Like molten lead; boiling inside the bellies. 45У худди эритилган маъдандек қоринларда қайнайдир.