USA English ‹ › UZ Uzbek

Found hey: 1983 words & 2 translates

English Ўзбек
94. Then they will be toppled into it, together with the seducers. 94Бас, унга улар, иғвога учганлар.
96. They will say, as they feud in it. 96Улар унинг ичида бир­бирлари ила хусумат қилар эканлар, дедилар:
111. They said, “Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?” 111Улар: «Сенга пасткашлар эргашиб турган ҳолда, биз сенга иймон келтирармидик?!» дедилар.
112. He said, “What do I know about what they do? 112У деди: «Менинг улар нима қилаётганлари ҳақида илмим йўқ.
116. They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.” 116Улар: «Эй Нуҳ, агар тўхтамасанг, албатта, тошбўрон қилинганлардан бўлурсан», дедилар.
136. They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. 136Улар: «Биз учун ваъз қилсанг ҳам ёки ваъз қилгувчилардан бўлмасанг ҳам, барибир.
139. So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 139Улар у(Ҳуд)ни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, бунда оят­белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар.
153. They said, “You are surely one of the bewitched. 153Улар: «Сен, албатта, сеҳрланганлардандирсан.
157. But they slaughtered her, and became full of remorse. 157Бас, у(туя)ни сўйдилару надомат чекувчига айландилар.
167. They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.” 167Улар: «Эй Лут, агар тўхтамасанг, албатта, ҳайдаб чиқарилганлардан бўлурсан!» дедилар.
169. “My Lord, save me and my family from what they do.” 169Эй Роббим, менга ва аҳлимга қилаётган нарсаларидан нажот бергин!» деди.
185. They said, “You are one of those bewitched. 185Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан.
189. But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. 189Бас, улар у(Шуайб)ни ёлғончи қилдилар. Бас, уларни «соябон» куни азоби тутди. Албатта, у улуғ куннинг азоби эди.
199. And he had recited it to them, they still would not have believed in it. 199Бас, у уларга уни ўқиб берса ҳам, мўмин бўлмас эдилар.
201. They will not believe in it until they witness the painful punishment. 201Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар.
202. It will come to them suddenly, while they are unaware. 202Бас, уларга у(азоб) тўсатдан келур. Улар сезмай қолурлар.
203. Then they will say, “Are we given any respite?” 203Шунда улар: «Бизга муҳлат берилармикан?!» дерлар.
204. Do they seek to hasten Our punishment? 204Бизнинг азобимизнинг тезроқ келишини истайдиларми­я?!
206. Then there comes to them what they were promised. 206сўнгра уларга ваъда қилинган нарса келса.
212. They are barred from hearing. 212Албатта, улар эшитишдан четлатилгандирлар.