USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ed: 13801 words & 2 translates

English Ўзбек
31. The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it. 31Бас, ҳаммамизга Роббимизнинг (азоб) сўзи ҳақ бўлди. Албатта, биз тотгувчилармиз.
32. We seduced you. We were seducers.” 32Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
37. In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. 37Йўқ! У ҳақни келтирди ва Пайғамбарларни тасдиқ қилди.
38. Most assuredly, you will taste the painful punishment. 38Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз.
39. And you will be repaid only for what you used to do. 39Қилиб ўтган нарсангиздан бошқа нарсанинг жазосини олмассиз.
42. Fruits; and they will be honored. 42Мева­чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида...
45. They will be offered a cup of pure drink. 45Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур.
47. Never polluted, and never intoxicating. 47Унда ҳеч бир зарар йўқдир ва ундан сархуш ҳам бўлмаслар.
49. As if they were closely guarded pearls. 49Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.
51. One of them will say, “I used to have a friend. 51Ичларидан бир сўзловчи: «Аниқки, менинг бир дўстим бор эди.
52. Who used to say, “Are you of those who believe? 52У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?!
53. That after we die and become dust and bones, we will be called to account?” 53Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетсак ҳам, албатта, жазоланадиганлардан бўлурмизми?!» дер эди.
56. He will say, “By God, you almost ruined me. 56У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан.
57. Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.” 57Агар Роббимнинг неъмати бўлмаганида, мен ҳам (дўзахга) ҳозир қилинганлардан бўлур эдим.
59. Except for our first death, and we will not be punished.” 59Фақат биринчи ўлимимиздан бошқа?! Биз азоблангувчи эмас эканмизми?!» деди.
70. And rushed along in their footsteps. 70Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар.
73. So observe the end of those who were warned. 73Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.
75. And Noah called out to Us, and We are the Best of responders. 75Батаҳқиқ, Бизга Нуҳ нидо қилди. Бас, нақадар яхши ижобат қилгувчимиз.
76. And We saved him and his family from the great calamity. 76Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик.
78. And We left mention of him among those who succeeded. 78Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик.