Found ed: 13802 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
77. Does the human being not consider that We created him from a seed? Yet he becomes a fierce adversary. | 77Инсон Биз уни нутфадан яратганимизни билмасми?! Энди эса, у очиқойдин хусуматчи бўлиб турибди?! |
78. And he produces arguments against Us, and he forgets his own creation. He says, “Who will revive the bones when they have decayed?” | 78У Бизга мисол келтирди ва ўз яратилишини унутди. «Суякларни ким тирилтиради? Ҳолбуки, улар титилиб кетганку?!» деди. |
79. Say, “He who initiated them in the first instance will revive them. He has knowledge of every creation.” | 79Сен: «Уларни илк марта йўқдан бор қилган зот тирилтирур ва у ҳар бир яратилган нарсани яхши билгувчидир», деб айт. |
80. He who produced fuel for you from the green trees, with which you kindle a fire. | 80У зот сизларга яшил дарахтдан олов қилиб бергандир. Энди эса, сиз ундан олов ёқмоқдасиз. |
81. Is not He who created the heavens and the earth able to create the like of them? Certainly. He is the Supreme All-Knowing Creator. | 81Осмонлару ерни яратган зот уларга ўхшашни яратишга қодир эмасми?! Йўқ! У ўта яратгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
83. So glory be to Him in whose hand is the dominion of everything, and to Him you will be returned. | 83Бас, барча нарсанинг том эгалиги қўлида бўлган зот покдир. Унгагина қайтарилурсизлар. |
4. Your God is indeed One. | 4Албатта, илоҳингиз ягонадир. |
6. We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. | 6Албатта, Биз бу дунё осмонини юлдузлар зийнатила зийнатладик. |
7. And guarded it against every defiant devil. | 7Ва ҳар бир итоатсиз шайтондан сақлаш учун. |
8. They cannot eavesdrop on the Supernal Elite, for they get bombarded from every side. | 8Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқунла) отилурлар. |
9. Repelled—they will have a lingering torment. | 9Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир. |
10. Except for him who snatches a fragment—he gets pursued by a piercing projectile. | 10Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар. |
11. Inquire of them, “Are they more difficult to create, or the others We created?” We created them from sticky clay. | 11Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик. |
13. And when reminded, they pay no attention. | 13Қачонки эслатилсалар, эсламаслар. |
16. When we have died and become dust and bones, shall we be resurrected? | 16Ўлсакда, тупроқ ва суяк бўлсакда, албатта, Биз қайта тирилтирилурмизми?! |
18. Say, “Yes indeed, and you will be totally subdued.” | 18Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин. |
21. “This is the Day of Separation which you used to deny. | 21Бу сизлар ёлғонга чиқариб юрган ажрим кунидир. |
22. Gather those who did wrong, and their mates, and what they used to worship. | 22Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг. |
24. And stop them. They are to be questioned.” | 24Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар. |
28. They will say, “You used to come at us from the right.” | 28Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар. |