Found ир: 12794 words & 3 translates
English | Ўзбек |
---|---|
4. In it is distinguished every wise command. | 4Ўша(кеча)да ҳар бир ҳикматли иш ажратилиб, ҳал қилинур. |
6. As mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knower. | 6Роббинг томонидан (кўрсатилган) раҳматдир. Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи, ўта билгувчи зотдир. |
7. Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you know for sure. | 7Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Гар ишонгувчи бўлсангиз. |
8. There is no god but He. He gives life and causes death—your Lord and Lord of your ancestors of old. | 8Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. У тирилтирур ва ўлдирур. У сизнинг Роббингиз ва ота боболарингизнинг Роббидир. |
10. So watch out for the Day when the sky produces a visible smoke. | 10Бас, осмон аниқ тутунни келтирадиган кунни кут. |
11. Enveloping mankind; this is a painful punishment. | 11У одамларни ўраб олур. Бу аламли азобдир. |
12. “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” | 12Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз. |
14. But they turned away from him, and said, “Educated, but crazy!” | 14Сўнгра ундан юз ўгирдилар ва: «Бу ўргатилган мажнун», дедилар. |
17. Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them. | 17Батаҳқиқ, улардан олдин Фиръавн қавмини синадик. Уларга карамли Пайғамбар келди. |
19. And, “Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority. | 19Ва Аллоҳга мутакаббирлик қилманг. Албатта, мен сизга очиқойдин ҳужжат келтирурман. |
21. But if you do not believe in me, keep away from me.” | 21Ва агар менга иймон келтирмасангиз, мендан четланинг», деб. |
22. He appealed to his Lord: “These are a sinful people.” | 22Бас, у(Мусо) Роббига: «Албатта, анавилар жиноятчи қавмдир», деб дуо қилди. |
24. And cross the sea quickly; they are an army to be drowned.” | 24Ва денгизни сокин ҳолида қўй, албатта, улар ғарқ қилинадиган қўшиндир. |
27. And comforts they used to enjoy. | 27Ва ўзлари ичида маза қилаётган нозу неъматларни қолдирдилар. |
31. From Pharaoh. He was a transgressing tyrant. | 31Фиръавндан нажот бердик. Албатта, у мутакаббир ва ҳаддидан ошганлардан эди. |
35. “There is nothing but our first death, and we will not be resurrected. | 35«Биринчи ўлимимиздан бошқа ҳеч қандай ўлим йўқ ва биз қайта тирилтирилувчи эмасмиз. |
36. Bring back our ancestors, if you are truthful.” | 36Агар ростгўй бўлсангиз, отабоболаримизни келтиринглар». |
37. Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers. | 37Улар яхшироқми ёки Туббаъ қавмию улардан олдин ўтганларми?! Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта, улар жиноятчи бўлган эдилар. (« Туббаъ» Яман подшоҳларининг лақабидир.) |
40. The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. | 40Албатта, ажратиш куни барчалари учун белгиланган вақтдир. |
41. The Day when no friend will avail a friend in any way, and they will not be helped. | 41У кунда дўст дўстга бирон нарсада асқотмас ва уларга ёрдам ҳам берилмас. |