Found v: 12685 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
“Very well, Manolin,” the old man said. | — Жуда яхши, Манолин. |
He never wants anyone to carry anything.“ | Нарсаларига бошқаларнинг қўл уришини ёқтирмайди. |
“I let you carry things when you were five years old.“ | Ёшинг бешларда эканлигидаёқ, сенга у-буни ташитиб ўргатганман. |
Have another coffee. | Қаҳва ичиб ўтир. |
We have credit here.“ | Бу ерда бизга қарз беришади. |
It was all he would have all day and he knew that he should take it. | Ҳозир қониб қаҳва ичиб олиш кераклиги, чунки шу билан энди уззу-кун туз тотмаслиги чолга аён эди. |
For a long time now eating had bored him and he never carried a lunch. | Овқатланишнинг ўзи аллақачоноқ унинг жонига теккан ва чол ҳеч маҳал денгизга ўзи билан егулик олиб чиқмас эди. |
Foot-and-mouth disease (FMD) - a severe, fast-spreading viral disease that primarily affects cloven-hoofed animals. |
Оқсил-(яшур) – ўткир кечувчи, тез тарқалувчи, юқумли вирус касаллик бўлиб, асосан жуфт туёқли уй ҳайвонлари касалланади. |
Jalolov fights from a southpaw stance. |
Жалолов чапақай, чап қўл зарбасига суянган ҳолда жанг қилади. |
This Memorandum of Understanding shall enter into force from the date of its signing and shall be concluded for a period of five years, and the validity period of this Memorandum of Understanding shall be automatically extended for another five years unless one of the Parties notifies the other Party in writing of its intention to terminate the Memorandum of Understanding six months prior to the expiration of its validity period. |
Ушбу Англашув Меморандуми имзоланган кундан кучга киради ва беш йил муддатга тузилади ҳамда Томонларнинг бирортаси Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати тугашидан олти ой олдин уни бекор қилиш нияти тўғрисида бошқа Томонни ёзма равишда хабардор этмаса, мазкур Англашув Меморандумининг амал қилиш муддати ўз-ўзидан яна беш йилга узайтирилади. |
This Memorandum of Understanding was done in Tashkent on January 10, 2024 in two original copies in Uzbek and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation of this Memorandum, the English text shall prevail. |
Ушбу Англашув Меморандуми Тошкент шаҳрида 2024 йил 10 январда икки асл нусхада, ҳар бири ўзбек ва инглиз тилларида имзоланди. Бунда барча матнлар бир хил кучга эга. Меморандуми қоидаларини талқин қилишда келишмовчиликлар юзага келган ҳолда, инглиз тилидаги матндан фойдаланилади. |
Guide for Media Representatives and Bloggers on Gender-Sensitive Coverage |
Медиа вакиллари ва блогерлар учун гендер-сезгир мавзуларни ёритиш бўйича қўлланма |
Guide for Media Representatives and Bloggers on Gender-Sensitive Coverage |
Медиа вакиллари ва блогерлар учун гендер-сезгир мавзуларни ёритиш бўйича қўлланма |
Guide for Media Representatives and Bloggers on Gender-Sensitive Coverage | Медиа вакиллари ва блогерлар учун гендер-сезгир мавзуларни ёритиш бўйича қўлланма |
3.1. The concept of "stereotypes". Pros and cons of stereotypes. The importance of stereotypes in everyday life | 3.1. «Стереотиплар» тушунчаси. Стереотипларнинг ижобий ва салбий томонлари. Кундалик ҳаётда стереотипларнинг аҳамияти |
3.2. Stereotype dynamics: conservation, modification, transformation | 3.2. Стереотиплар динамикаси: консервация, модификация, трансформация |
3.3. The role of mass media in changing stereotypes: how to achieve? | 3.3. Стереотипларни ўзгартиришда оммавий ахборот воситаларининг роли: бунга қандай эришиш мумкин? |
4.2. How the media covers violence against girls and women | 4.2. ОАВ қизлар ва аёлларга нисбатан зўравонликни қандай ёритяпти |
4.3. Gender-sensitive and correct approaches in mass media: stages of theme development and design, selection of the correct language, description of the topic | 4.3. Гендер сезгирлик ва ОАВдаги тўғри ёндашувлар: мавзуни ишлаб чиқиш ва лойиҳалаш босқичлари, муносиб тилни танлаш, мавзуни таърифлаш |
Gender - is a set of traits and characteristics of male and female behavior, lifestyle, way of thinking, norms, preferences, life aspirations, etc. | Гендер - бу эркак ва аёлнинг хулқ-атвори, турмуш тарзи, фикрлаш тарзи, меъёрлар, имтиёзлар, ҳаётий интилишлар ва ҳоказоларнинг белгиланган жиҳатлари ва хусусиятлари тўпламидир. |