USA English ‹ › UZ Uzbek

Found ww: 117 words & 2 translates

English Ўзбек
You and what you worship besides God are fuel for Hell. You will descend into it.

 www.clearquran.com
98Албатта, сизлар ва Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарсаларингиз жаҳаннам ёқилғисидирсиз. Сизлар унга киргувчилардирсиз. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
Had these been gods, they would not have descended into it. All will abide in it.

 www.clearquran.com
99Агар анавилар худолар бўлганида унга кирмас эдилар. Ҳаммалари унда абадий қолурлар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
In it they will wail. In it they will not hear.

 www.clearquran.com
100У ерда уларга инграш бордир. Улар у ерда эшитмаслар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
As for those who deserved goodness from Us—these will be kept away from it.

 www.clearquran.com
101Албатта, Биздан уларга яхшилик раво кўрилганлар, ана ўшалар, ундан узоқлаштирилгандирлар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.

 www.clearquran.com
102Улар унинг чисирлашини эшитмаслар. Улар ўз нафслари иштаҳа қилган нарсалари ичида абадий қолгувчилардир. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
The Supreme Fear will not worry them, and the angels will receive them: “This is your Day which you were promised.”

 www.clearquran.com
103Уларни буюк даҳшат ғами босмас. Уларни фаришталар: «Бу сизларга ваъда қилинган кунингиздир», деб кутиб оларлар. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
On the Day when We fold the heaven, like the folding of a book. Just as We began the first creation, We will repeat it—a promise binding on Us. We will act.

 www.clearquran.com
104Ўша кунда осмонни худди мактуб ёзилган дафтарни ёпгандек ёпамиз. Аввал қандай яратган бўлсак, шундай ҳолга қайтарамиз. Бу зиммамиздаги ваъдадир. Албатта, Биз буни қилгувчимиз. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.

 www.clearquran.com
105Батаҳқиқ, Биз зикрдан сўнг Забурда ҳам: «Албатта, ерга солиҳ бандаларим меросхўр бўлурлар», деб ёзган эдик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
Indeed, in this is a message for people who worship.

 www.clearquran.com
106Албатта, бу(Қуръон)да ибодат қилгувчи қавм учун етарли ўгит бордир. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
We did not send you except as mercy to mankind.

 www.clearquran.com
107Биз сени фақат оламларга раҳмат қилиб юбордик. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
Say, “It is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?”

 www.clearquran.com
108Сен:«Менга фақат, албатта, сизнинг илоҳингиз битта илоҳдир, деб ваҳий этилади. Бас, сизлар мусулмон бўласизларми?!» деб айт. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
But if they turn away, say, “I have informed you sufficiently. Although I do not know whether what you are promised is near or far.”

 www.clearquran.com
109Агар улар юз ўгириб кетсалар: «Мен сизларга баробарлик бўлиши учун эълон қилдим. Сизга ваъда қилинаётган нарса яқинми ёки узоқми билмасман.

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
He knows what is said openly, and He knows what you conceal.

 www.clearquran.com
110Албатта, У сўзнинг ошкорасини биладир ва нимани беркитаётган бўлсангиз ҳам биладир. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
“And I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.”

 www.clearquran.com
111Билмайман, эҳтимол, бу сизлар учун синовдир ёки вақтинчалик ҳаловатдир»,деб айт. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
He said, “My Lord, judge with justice.” And, “Our Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege.”

 www.clearquran.com
112У:«Эй Роббим, Ўзинг ҳақ ила ҳукм қил. Роббимиз Роҳмандир ва сизлар қилган васфлардан мадад сўраладиган зотдир», деди. 

 Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф
 As noted in the World Bank's study Women, Business and the Law 2020, "equality of opportunity is a good economy." Under the "full potential" scenario in which women participate in the economy on equal terms with men (according to McKinsey research), by 2025 the annual global GDP would increase by $28 trillion (26%) compared to the current situation. Жаҳон банкининг 2020 йилдаги «Аёллар, бизнес ва қонун» тадқиқотида қайд этилишича «Иимкониятлар тенглиги - бу яхши иқтисодиётдир». Аёллар иқтисодиётда эркаклар билан тенг равишда иштирок этувчи «тўлиқ салоҳият» сценарийсидан фойдаланганда (McKinsey тадқиқотига кўра), 2025 йилга келиб йиллик глобал ЯИМга ҳозирги вазиятга нисбатан 28 трлн АҚШ доллари (26%) қўшилади.
It should be noted that Article 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women stipulates that States Parties shall take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women 3 Таъкидлаш жоизки, «Хотин-қизларни камситишнинг барча шаклларига барҳам бериш тўғрисида»ги конвенциянинг 5-моддасида иштирокчи давлатлар «жинслардан бирининг устунлиги ёки эркак ва аёлларнинг стереотипик роллари ғоясига асосланувчи қарашлар, урф-одатлар ва бошқа барча амалиётларни бекор қилишга эришиш мақсадида эркак ва аёллар хулқ-атворининг ижтимоий ва маданий шаклларини ўзгартириш» учун барча тегишли чораларни кўришлари кераклиги белгилаб қўйилган.