USA English ‹ › UZ Uzbek

Found uses: 147 words & 2 translates

English Ўзбек
Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties. States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. A State Party whose law so permits, in case it uses this Convention as the basis for extradition, shall not consider any of the offences established in accordance with this Convention to be a political offence. 4. Мазкур модда қўлланиладиган ва ушлаб берилишига олиб келадиган жиноятларнинг ҳар бири ушлаб бериш тўғрисида иштирокчи Давлатлар ўртасида тузилган исталган шартномага жиноят сифатида киритилган деб ҳисобланади. Иштирокчи Давлатлар, бу каби жиноятларни, ушлаб берилишига олиб келадиган жиноятлар сифатида ушлаб бериш тўғрисидаги ўзаро тузиладиган шартномаларга киритиш мажбуриятини оладилар. Иштирокчи Давлат, агар ушлаб бериш учун асос сифатида мазкур Конвенциядан фойдаланса, мазкур Ковенцияда жиноят деб топилган исталган жиноий хатти-ҳаракатларни, агар унинг қонунчилиги бунга йўл қўйса, сиёсий жиноят деб тан олмайди.
States Parties shall consider assisting one another, upon request, in conducting evaluations, studies and research relating to the types, causes, effects and costs of corruption in their respective countries, with a view to developing, with the participation of competent authorities and society, strategies and action plans to combat corruption. 4. Иштирокчи давлатлар ваколатли органлар ва жамият иштирокида коррупцияга қарши кураш бўйича стратегиялар ва режалар ишлаб чиқиш мақсадида ўз мамлакатларидаги коррупциянинг турлари, сабаблари, оқибатлари ва зарарлари билан боғлиқ бўлган баҳолашлар, тадқиқотлар ва ишланмаларни ўтказиш учун, ўзаро илтимосномаларга асосан, бир-бирларига ёрдам бериш имкониятларини кўриб чиқадилар.

A friend accuses, a foe amuses

Дўст ачитиб гапирар, душман - кулдириб

56. He gives life and causes death, and to Him you will be returned. 56У тирилтирадир ва ўлдирадир ва Унгагина қайтарилурсизлар.
3. And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. He causes the night to overlap the day. In that are signs for people who reflect. 3У ерни чўзиб, унда баланд тоғлар ва анҳорлар қилган, ҳар хил мевалардан жуфт­ жуфт қилган зотдир. У кечани кундузга ўратур. Бунда, албатта, тафаккур қилувчи қавмлар учун оят­белгилар бордир.
23. Everlasting Gardens, which they will enter, along with the righteous among their parents, and their spouses, and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate. 23Адн жаннатларидир. Унга улар ва уларнинг оталари, жуфти ҳалоллари ва зурриётларидан солиҳ бўлганлари кирарлар. Сўнгра уларнинг ҳузурларига ҳар эшикдан фаришталар кириб:
to ensure, with due respect for the culture of the peoples concerned, their political, economic, social, and educational advancement, their just treatment, and their protection against abuses;

а) Юқорида кўрсатилган халқларнинг маданиятига ҳурматни сақлаган ҳолда, уларнинг сиёсий, иқтисодий ҳамда ижтимоий ривожланишини, маориф соҳасидаги тараққиётини, уларга адолатли муносабатда бўлишни ва уларни суиистеъмол қилинишидан ҳимоялашни таминлайдилар;

He might appreciate life a little more: he might,
If you hadn't lent him a gleam of Heavenly light:
He calls it Reason, but only uses it
To be more a beast than any beast as yet.

У балки тузукроқ яшарди букун, 
Сен солмаган бўлсанг кўнглига учқун. 
Ўша учқунни у ақл деб атар, 
Куни у туфайли ҳайвондан баттар. 

He said, “If I ask you about anything after this, then do not keep company with me. You have received excuses from me.” 76У: «Агар бундан кейин сендан яна бир нарсани сўрасам, мен билан биродарлик қилмай қўявер. Батаҳқиқ, мен тарафимдан узр (қабули)ни охирига етказдинг», деди.
He said, “This is my staff. I lean on it, and herd my sheep with it, and I have other uses for it.” 18У: «Бу асоимдир, унга суянаман, у билан қўйларимга (барг) қоқиб бераман ва унда менинг бошқа ишларим бор», деди.
Reforms have been undertaken, but I think that – notwithstanding President Mirziyoyev’s welcome reforms of the domestic intelligence service and attempts to make it more accountable – the security forces, the criminal justice system and the judiciary are the source of many human rights abuses Ислоҳотлар қилинди, лекин президент Мирзиёев мамлакат разведка хизматини ислоҳ этиш ва уни кўпроқ ҳисобдор қилиш борасидаги саъй-ҳаракатларни олқишлаганига қарамасдан, хавфсизлик кучлари, жиноят судлови тизими ва адлия инсон ҳуқуқининг кўплаб бузилиш ҳолатларига сабаб бўлмоқда
With the arrival of the Mughals, and especially from the time of Akbar onwards, this system of purdah became de rigueur among elite women, Hindu and Muslim alike, because Akbar married into Rajput houses Буюк мўғуллар келиши, айниқса, Акбар замонидан бошлаб, мана шу пурда тизимини ҳам ҳинди, ҳам мусулмон зодагон аёллари учун бажариш мажбурий эди, чунки Акбар ражпутлар билан қариндош бўлган
issue binding orders to legal entities and individual entrepreneurs to eliminate identified violations, causes and conditions that contribute to them; юридик шахсларга ва якка тартибдаги тадбиркорларга аниқланган қоидабузарликларни, уларни келтириб чиқарган сабаблар ва шарт-шароитларни бартараф этиш тўғрисида бажарилиши мажбурий бўлган кўрсатмаларни бериш;
Other industrial electric vehicles not equipped with self-propelled lifting or loading devices used for short-distance transportation of goods in factories, warehouses, ports or airports Заводларда, омборларда, портларда ёки аэропортларда юкларни қисқа масофаларга ташиш учун фойдаланиладиган ўзиюрар кўтариш ёки юклаш мосламалари билан жиҳозланмаган бошқа саноат электр транспорт воситалари
Other industrial vehicles not equipped with self-propelled lifting or loading equipment used for short-distance transportation of goods in factories, warehouses, ports or airports Заводларда, омборларда, портларда ёки аэропортларда юкларни қисқа масофаларга ташиш учун фойдаланиладиган ўзиюрар кўтариш ёки юклаш мосламалари билан жиҳозланмаган бошқа саноат транспорт воситалари

This article uses the results of the graph model method and the Matlab program for determining the signal in the form of voltage from a three-phase current converter placed in the stator windings of an induction motor. Based on the graph model, a model for determining the electromotive force of an induction motor three-phase current converter was developed. Using the Matlab program and on the basis of equivalent schemes, functional diagrams of a three-phase current converter of an induction motor were constructed, the specified measurements were determined, and the values of these quantities were compared with the practical results.

Ушбу мақолада асинхрон моторнинг статор пазларига жойлаштирилган уч фазали ток ўзгарткичидан чиқувчи кучланиш кўринишидаги сигнални аниқлашнинг граф модел методидан ҳамда Матлаб дастуридан фойдаланилган натижалари келтирилган.  Граф модел асосида асинхрон мотор уч фазали ток ўзгарткичидаги электр юритувчи кучни аниқланиш модели тузилган.  Матлаб дастури ёрдамида ва эквивалент схемалар асосида асинхрон моторнинг уч фазали ток ўзгарткичини функсионал схемалари қурилган,  белгиланган ўлчов катталиклари аниқланган,  ҳамда ушбу катталикларнинг қийматлари амалий олинган натижалар билан солиштирилган. 

The main section of the publication focuses on the forecast of budget revenues, expenditures and deficit for 2024.  Нашрнинг асосий бўлими 2024 йилги Давлат бюджети даромадлари, харажатлари ва тақчиллиги прогнозига бағишланган.
6. Except from their spouses, or their dependents—for they are free from blame. 6Магар ўз жуфти ҳалоллари ва қўлларида мулк бўлганлардан (сақламасалар), албатта, улар маломат қилинувчи эмаслардир.
6. As for those who accuse their own spouses, but have no witnesses except themselves, the testimony of one of them is equivalent to four testimonies, if he swears by God that he is truthful. 6Ўз жуфтларига (бўҳтон) тоши отиб, фақат ўзларидан бошқа гувоҳлари бўлмаганлар эса, бас, улардан ҳар бирининг гувоҳлиги Аллоҳнинг номи ила тўрт марта, албатта, у ростгўйлардан эканлиги ҳақида шоҳидлик беришдир.
29. There is no blame on you for entering uninhabited houses, in which are belongings of yours. God knows what you reveal and what you conceal. 29Маскан бўлмаган, сиз учун фойда бор уйларга (изнсиз) киришингизда гуноҳ йўқдир. Аллоҳ нимани ошкор қилаётганингизни ва нимани яширин қилаётганингизни билади.